OLAC Logo OLAC resources in and about the Bislama language

ISO 639-3: bis

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Bichelamar

Use faceted search to explore resources for Bislama language.

Primary texts

  1. ONLINEChurch hymns – Anglican Youths, Lahlap. Labex-EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (sponsor); François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Chœur Anglican Youths de Lahlap (singer); Joe Bristo (singer). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0014cd2a-7202-346d-83a3-73328ca18a6a
  2. ONLINEThe Tragic Revenge of the two Sisters (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0262292c-84b9-3658-8be7-0f9547093841
  3. ONLINEHistory of the Mango area in Santo. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); William Haget (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e419a30-6607-3d8f-b857-8bafbfd2907e
  4. ONLINEStringband, Utmag. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Labex-EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (sponsor); Man Mereleva Long Vila (singer). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14379949-9ead-3142-a733-6a2522ca6a0d
  5. ONLINEPrésentation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1518fdb3-de05-3239-9d9c-3a6add6ceb09
  6. ONLINEIn love with an Eel Man (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Banabas Womal (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1674c7db-f7ff-301e-ae8b-a97a1c94bd96
  7. ONLINELe premier festin natamate. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Robert Kanegae (speaker). 2023. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20c31d3d-42ec-45e8-831d-3d42ecd5e8d9
  8. ONLINEThe boy who defied the Ogress (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Maten Womal (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-219a098d-ea04-3601-bd90-14f38132f027
  9. ONLINEHow East Santo lost the island of Araki. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Chief Kuvu Kevin (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2aa032dc-be03-4bd1-a032-dcbe03fbd13b
  10. ONLINEAbout initiation rituals. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Peretin Wokmagene (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d439917-b7f4-360e-836c-45bd49f256f9
  11. ONLINEHow to handle food shortages on Araki. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Lele Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d5a9df4-f314-4669-9a9d-f4f314a669d6
  12. ONLINEWelekut (Bislama). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); William Haget (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-329fd0a1-fa3f-3aeb-b931-b2aecc14b13a
  13. ONLINEChoir Mi stap longwe long yu. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Edgar Howard (performer); Fisher Ian (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32a2b51c-62fd-3bb6-93a1-0ec7dff89e38
  14. ONLINEIntroduction to story of Sope. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Ropo (1921–) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-345a0ce9-40cd-41c5-9a0c-e940cde1c5a5
  15. ONLINEThe Rat, the Hawk and the Octopus. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Lele Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40720d8c-f2ef-48e2-b20d-8cf2efe8e25d
  16. ONLINEThe Bird of the Great Lake (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Wini Rovales (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40fbabdf-0b17-3f29-a43a-0e3504cb3c3b
  17. ONLINELes naflak. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Chef Fandanumatu (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4629f06d-197d-45fa-a9f0-6d197d75faf2
  18. ONLINEToktok blg God i swit tumas. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cda4ff5-837d-3fa4-8c46-ca7b5a82b7b7
  19. ONLINEConversation about Wrisris, the Guardian of the Underworld (Bislama) - 1. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e6e272b-074a-3021-a4b9-f7673e63cc08
  20. ONLINEStringband, Utmag. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Labex-EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (sponsor); Man Mereleva Long Vila (singer). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51be5ec7-6768-3c97-ae0e-9818052e24b7
  21. ONLINEThe oracle of Leruvahi. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Vari Tamaute (1936–) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57ff574c-4c76-4030-bf57-4c4c76203086
  22. ONLINEAbout some traditions in the Banks islands. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6165e68f-d960-3cee-9ba2-26542e7ed7c7
  23. ONLINEThe Woman who became Volcano (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-639ed1fb-a941-3166-aee5-fb033f320348
  24. ONLINEThe Boy and the Eel (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); John Collection Wemaras (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69c427c9-d91c-3a54-b6eb-eabb63609ec3
  25. ONLINEConversation about Wrisris, the Guardian of the Underworld (Bislama) - 2. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e086815-c90f-32d8-9113-db415127c2da
  26. ONLINEOn the origin of Sēwēes'i'i music (bislama). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77d9f150-d015-3cd3-bcd8-26251617441a
  27. ONLINESpoemalau the trickster. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Lele Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d0245c8-f434-4c83-8245-c8f4348c8384
  28. ONLINEAbout some Titi songs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d777ae5-af02-34f0-b507-877bee21257d
  29. ONLINEThe wild boy (Bislama version). François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); Chef Mika (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80d9e9bc-2dc5-459d-99e9-bc2dc5659dae
  30. ONLINEThe rock that drifted to the Torres (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Wolta Robin (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82df0b95-f57b-3671-ab5f-88a96ab56a7b
  31. ONLINEMerawehih frees his mother (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Peretin Wokmagene (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-924eda91-06fe-3ae3-bf18-89fa54b1c0b2
  32. ONLINEStrategies to revive the Araki language. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Labex-EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (sponsor); Valaua Moli (speaker); Grem Moli (speaker). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94a9f3cf-dec9-3fca-87ba-38d119a38621
  33. ONLINEKpwet the Trickster God. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Roy Kipe (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9bfc7238-a0c2-4ba8-bc72-38a0c2bba889
  34. ONLINEThe oracle of Leruvahi. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Lele Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c27c873-9f13-4fa7-a7c8-739f135fa74d
  35. ONLINESummary of “Stuck in the cave”. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Fredrik Qarngi (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f9f184c-769f-37bf-a7fa-dd0cfcde0a3a
  36. ONLINEThe Heron and the Demon (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b133d41c-3b8e-3c9f-a5fb-6c24db8e3f3e
  37. ONLINEChurch hymns for St Bartholomew day. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Paroissiens de Jolap (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2ff2dab-ad1a-3e99-a9e1-7dcbac5a73ee
  38. ONLINEKuwae: La version de l’île de Buninga. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Joycelin (performer). 2024. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c51ac3f1-b5a7-4262-9ac3-f1b5a7f2625d
  39. ONLINETwo orphan girls. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Lele Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5680782-f5bb-4080-a807-82f5bb108045
  40. ONLINEIkpwet and his brothers against the Ogre (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker); William Haget (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cca72193-d77d-356f-9d76-4faf32db8d93
  41. ONLINELe premier festin natamate. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Robert Kanegae (speaker). 2024. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce6aaba5-1cb4-4670-aaab-a51cb4f67041
  42. ONLINEIn love with a sea krait (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Banabas Womal (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e076019f-6fea-32a3-a5d1-556686d922ee
  43. ONLINEKuwae, La version d’un descendant de Tombu. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Chef Fandanumatu (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e097ad4b-650a-416a-97ad-4b650ae16aa7
  44. ONLINEThe battle between Gods and Men (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Womal Banabas (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e13630bb-3d61-321e-bf57-22505b185e28
  45. ONLINEKuwae: La version de l’île de Buninga. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Joycelin (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6a210c1-7ddf-4ac7-a210-c17ddf7ac712
  46. ONLINEAbout a Titi song. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8c1a4c1-94d5-395a-902d-c6653672e09d
  47. ONLINEThe Woman who became Volcano (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); John Collection Wemaras (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eccc1019-5424-3b36-bb62-8b541a76d042
  48. ONLINELes naflak. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Chef Fandanumatu (performer). 2024. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fad1cc3f-9a02-46b9-91cc-3f9a02e6b97b
  49. ONLINEKuwae, La version d’un descendant de Tombu. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Chef Fandanumatu (performer). 2024. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fdcb37c9-4a9d-4712-8b37-c94a9d27121a
  50. ONLINEStoryboards. Ana Krajinovic. 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-166
  51. ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-002
  52. ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-003
  53. ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-004
  54. ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-005
  55. ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-006
  56. ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-007
  57. ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-008
  58. ONLINENear Whitesands ; John Frum village ; Pango - song from Futuna Island, 2 songs from Shepherd Islands. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-009
  59. ONLINEStory: 10 brothers. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Naman002
  60. ONLINEBislama interview. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-006
  61. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-007
  62. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-008
  63. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-009
  64. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-010
  65. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-011
  66. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Linmas Kalsilik (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-012
  67. ONLINEBislama interview. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Carol Lingkary Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-014
  68. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Carol Lingkary Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-015
  69. ONLINEBislama interview. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-017
  70. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-018
  71. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-019
  72. ONLINEBislama interview. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-021
  73. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-022
  74. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-023
  75. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-024
  76. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-025
  77. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-026
  78. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-027
  79. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-028
  80. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-029
  81. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-030
  82. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-031
  83. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-032
  84. ONLINEBislama wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Ricky Taleo (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-033
  85. ONLINEBislama interview. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Ricky Taleo (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-034
  86. ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Ricky Taleo (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-035
  87. ONLINERadio Vila '67. Chris Ballard (compiler); Chris Ballard (depositor); Ben Alfred (interviewer); Paul Gardissat (recorder). 1967. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CB3-ES001
  88. ONLINEVurës. Catriona Malau (compiler); Catriona Hyslop (recorder); Bõkrat choir (singer). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CH1-200401BC3
  89. ONLINEVurës. Catriona Malau (compiler); Catriona Hyslop (recorder); Bõkrat choir (singer). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CH1-200401BC4
  90. ONLINEMatanauretong 5, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-019
  91. ONLINEMatanauretong 6, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-020
  92. ONLINETANGOA 1a 1983. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-278
  93. ONLINETangoa 1 1983. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-281
  94. ONLINETangoa-Santo 2 1983. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-282
  95. ONLINESanto (05) 1983. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-283
  96. ONLINEWWII Wusi Santo Lengki Wusi. Darrell Tryon (compiler). 1988. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-472
  97. ONLINEBISLAMA / EPI / 86 . Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-849
  98. ONLINEEoF Malekula May 193 (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-937
  99. ONLINEEof Malekula May 193 (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-938
  100. ONLINEEof Malekula May 193 (3). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-939
  101. ONLINEEpi EoF 1993. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-940
  102. ONLINEPidgin 15/16 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER1516
  103. ONLINEBig Wok . Lamont Lindstrom (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LL2-BIGWOK
  104. ONLINEToukelau Takau recordings. Nick Thieberger (compiler); Toukelau Takau (speaker); Toukelau Takau (singer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-20170718
  105. ONLINELimok Kaltap̃au recordings. Nick Thieberger (compiler); Limok Kaltap̃au (speaker); Limok Kaltap̃au (singer). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-20170727
  106. ONLINEEfatese primer catechism and hymn book, 1911. Nick Thieberger (compiler); Dina Thieberger (data_inputter). 1911. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-catechism
  107. ONLINENadus iskei nig Fat (The first book from Efate), 1864. Nick Thieberger (compiler); Dina Thieberger (data_inputter). 1864. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-NadusIskei
  108. ONLINESesake vocabulary recorded by Bishop Patteson, 1866. Nick Thieberger (compiler). 1866. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-SESAKE
  109. ONLINEStories by Pastor Sope. Pastor Sope. 1955. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-sope
  110. ONLINE142/6 . Peter Crowe (compiler); Steven Gagau (compiler); Peter Crowe (depositor); Albert Sau (speaker). 1976. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PC3-14206
  111. ONLINE142/? FND/203 . Peter Crowe (compiler); Anonymous (speaker); Steven Gagau (compiler); Peter Crowe (depositor). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PC3-14212
  112. ONLINENarrative in Bislama (1) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Joycelin (performer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-BU01_bis_Kuwae_JJ
  113. ONLINENarrative in Bislama (2) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef Fandanumatu (performer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-EF01_bis_Kuwae_FJ
  114. ONLINENarrative in Bislama (3) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef Robert Kanegae (performer). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-EF02_bis_Roymata_RK
  115. ONLINENarrative in Bislama (4). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef Fandanumatu (performer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-EF03_bis_Roymata_FJ
  116. ONLINEPaama. Terry Crowley (compiler); Terry Crowley (recorder). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TC1-006
  117. ONLINEVan'ekes of English. Terry Crowley (compiler); Terry Crowley (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TC11-001
  118. ONLINEToksave Series One Podcast Launch, November 2019. Jodie Kell (compiler); Jodie Kell (compiler); Steven Gagau (data_inputter); Daniel Ulaiwi (recorder); Roxanne Pouru (participant); Michael Ngala (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TCT1-S1
  119. ONLINENew Hebredes Bechelamar. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Jacques Guy (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P133
  120. ONLINEPacific Pidgins. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P134
  121. ONLINENius blong Santo long Radio Vanua-tu. VKS (compiler); J. Gwero (recorder); Geffrey Sael (singer). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-107_79
  122. ONLINEAoba, James Gwero, Stories on Queensland. VKS (compiler); J. Gwero (speaker); John Banga (speaker); Sam Ngumele (speaker); Thopson Mala (speaker). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-53_79
  123. ONLINECUSTOM STORIES ABOUT DUINDUI. VKS (compiler); James Gwero (recorder); Willie Garaesivi (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-5_13_32
  124. ONLINEWilli Taso tape, West Ambrym. VKS (compiler); Chief Martin Masingnembou (speaker); Willy Taso (translator). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-TASO
  125. ONLINEInterviews. VKS (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-1229
  126. ONLINE2 -20/46J. M. Charpenter . VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-22046
  127. ONLINE223/2 IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (2) 1.1.81. VKS (compiler); Simon Bwasi (singer); Father John Tahi (singer); Joe Lan̄ai (singer); George Bule (singer). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-2232
  128. ONLINE223/3 IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (2) 3.1.81. VKS (compiler); Simon Bwasi (singer); Father John Tahi (singer); Joe Lan̄ai (singer); John Lin̄i (singer); George Bule (singer); Ligai Eamali (singer); Lifai (singer); Richard Leona (singer). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-2233
  129. ONLINENumber 1 cassette blong. VKS (compiler); Martin Tamata (speaker). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL88
  130. ONLINEWuro, West Ambrym. VKS (compiler); Bong Maelib (speaker); Mas Mas (speaker); K.W.Huffman (researcher); George Bae (translator). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-WAMBRYM2
  131. ONLINENēvēnek Torba Province - Dung Verei_photos Monika. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (compiler); Nēvēnek (performer); Monika (photographer). 2018. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-034b
  132. ONLINEGenesis and Exodus in Vanuatu Bislama. Bible Society of the South Pacific. 1988. BSSP. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bis_gen-1
  133. ONLINELa langue de Renivier, Vanuatu, Malekula. AZNAR, Jocelyn. 2012. Centre de Recherche et de Documentation sur l'Océanie - UMR 7308 (CREDO, Marseille FR). oai:sldr.org:sldr000783

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Bislama. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:bi
  2. Anejõm dictionary : diksonari blong Anejõm : nitasviitai a nijitas antas Anejõm. Lynch, John, 1946-. 2001. Pacific linguistics ; 510. oai:gial.edu:26701
  3. ONLINEPidgin 15/16 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER1516
  4. ONLINE20180904_01. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Matthew Ngwele (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180904_01
  5. ONLINE20180904_02. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Matthew Ngwele (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180904_02
  6. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Simeone Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181026_02
  7. ONLINESesake vocabulary recorded by Bishop Patteson, 1866. Nick Thieberger (compiler). 1866. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-SESAKE
  8. ONLINELaman's bay Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB01-20190812_LamansBay_Lewo

Language descriptions

  1. ONLINEAPiCS Online Resources for Bislama. n.a. 2026. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:apics-online.info:23
  2. ONLINEGlottolog 5.3 Resources for Bislama. n.a. 2026. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:bisl1239
  3. ONLINEDiphthong wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Rita Kaltapau (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-093
  4. ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leisara Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-034
  5. ONLINEBislama vowels. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-001
  6. ONLINEBislama vowels. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-002
  7. ONLINEBislama stops. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-003
  8. ONLINEBislama stops. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-004
  9. ONLINEBislama wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-005
  10. ONLINEBislama wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Carol Lingkary Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-013
  11. ONLINEBislama wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-016
  12. ONLINEBislama wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR4-020
  13. ONLINEInterview Work. Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (participant); Carol Aru (annotator); Anette Kauslama (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-001
  14. ONLINEInterview Life. Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Jonah Vira (participant); Jordan Aru (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-002
  15. ONLINEInterview Study. Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Jordan Aru (participant); Julie Abel (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-003
  16. ONLINELife . Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Emma Gwero (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-004
  17. ONLINECustom Story. Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Emma Gwero (participant). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-005
  18. ONLINEInterview Work. Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Emma Gwero (participant). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-006
  19. ONLINEInterview Work. Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (participant); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Emma Gwero (participant). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-007
  20. ONLINEWork in New Zealand. Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Euzekiel Borenga (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-008
  21. ONLINEStudy . Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Walter Warren (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-009
  22. ONLINELife . Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Walter Warren (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-010
  23. ONLINEInterview Work. Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Walter Warren (participant); Reginald Vira (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-011
  24. ONLINEWork . Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (participant); Carol Aru (annotator); Brownly Suvwa (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-012
  25. ONLINEExperiencde with drunk people. Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Brownly Suvwa (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-013
  26. ONLINENatural Desaster. Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Brownly Suvwa (participant). 2021. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-014
  27. ONLINELife . Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Junior Tabisang (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-015
  28. ONLINELife . Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Junior Tabisang (participant); Sam Jack (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-016
  29. ONLINEWork, Teaching. Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Christina Longo (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-017
  30. ONLINECustom Story. Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Christina Longo (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-018
  31. ONLINEWork in Health Center. Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Jennifer Luk (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-019
  32. ONLINECustom Story. Manfred Krifka (compiler); Miriam Meyerhoff (researcher); Manfred Krifka (researcher); Carol Aru (annotator); Jennifer Luk (participant). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BSC1-020
  33. ONLINENotebook Pidgin. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-NB_Pidgin
  34. ONLINENew Hebredes Bechelamar. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Jacques Guy (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P133
  35. ONLINEBislama: an introduction to the national language of Vanuatu. Tryon, Darrell T. 2026. WALS Online. oai:refdb.wals.info:3026
  36. ONLINEHandbook of Bichelamar - Manuel de Bichelamar. Guy, J. B. M. 2026. WALS Online. oai:refdb.wals.info:3946
  37. ONLINEHandbook of Bichelmar (Manuel de Bichelmar). Guy, J. B. M. 1974. Canberra: Pacific Linguistic. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bis_ortho-1
  38. ONLINEWALS Online Resources for Bislama. n.a. 2026. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:bsm

Other resources about the language

  1. Naman: a vanishing language of Malakula (Vanuatu). Crowley, Terry. 2006. Pacific linguistics ; 576. oai:gial.edu:28956
  2. The Avava language of central Malakula (Vanuatu). Crowley, Terry. 2006. Pacific linguistics ; 574. oai:gial.edu:28957
  3. Handbook of Bichelamar = Manuel de Bichelamar. Guy, J. B. M. 1974. Pacific linguistics. Series C. oai:gial.edu:29194
  4. Bislama : an introduction to the national language of Vanuatu. Tryon, D. T. (Darrell T.). 1987. Pacific linguistics. 0078-7566. Series D ; no. 72. oai:gial.edu:29198
  5. ONLINEBislama: a language of Vanuatu. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:bis
  6. ONLINEVVSSA06FEB0901-PARP. Purity. n.d. DoBeS archive : Vurës and Vera'a. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0020_5D96_A
  7. ONLINEVVMVA06FEB0901-GARP. George. n.d. DoBeS archive : Vurës and Vera'a. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0020_5D92_2
  8. ONLINEVVMVA06FEB0902-MVRP. Makson. n.d. DoBeS archive : Vurës and Vera'a. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0020_5D9A_3
  9. ONLINEThe Famine. Chief James; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224324
  10. ONLINECyclone Uma. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Ephraim (speaker); Lui. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150764
  11. ONLINEOutsmarting the snake. Chief James; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224326
  12. ONLINEMackenzie Malapa interview. Catriona (researcher); Mackenzie (speaker). 2019-07-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317217
  13. ONLINEElicitation sessions. Timo (researcher). 2017-07-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148316
  14. ONLINEDarren Chillia interview. Catriona (researcher); Darren (speaker). 2019-07-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317226
  15. ONLINENemi Serao Consent. Nemi (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-12. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281805
  16. ONLINEMaking Roof Thatch. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150759
  17. ONLINELeipeau Taravaki interview. Catriona (researcher); Leipeau (speaker). 2019-07-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317223
  18. ONLINEMaking House Walls. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Ephraim (speaker); Lui. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150754
  19. ONLINEFilo Langa interview. Catriona (researcher); Filo (speaker). 2019-07-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317220
  20. ONLINETrade & Exchange 4. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224311
  21. ONLINEThe snake eggs. Helen-Rose; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224318
  22. ONLINEThe Flood. Chief James; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224319
  23. ONLINETrade & Exchange 5. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224314
  24. ONLINETrade & Exchange 3. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224313
  25. ONLINELeipoi Soromon interview. Catriona (researcher); Leipoi (speaker). 2019-07-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317229
  26. ONLINETrade & Exchange 6. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224317
  27. ONLINEHymn 1. Letpen (singer); Letpen (translator). 2016-07-15. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281818
  28. ONLINEDoreen Malasikoto interview. Catriona (researcher); Doreen (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317238
  29. ONLINESitting by the Wayside. Letpen (singer); Letpen (translator). 2016-07-15. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281817
  30. ONLINEMelissa Numalo interview. Melissa (speaker); Catriona (researcher). 2019-07-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317235
  31. ONLINEHymn 3. Letpen. 2016-07-15. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281816
  32. ONLINEMonika Anatu interview. Catriona (researcher); Monika (speaker). 2019-07-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317232
  33. ONLINEIt's not an easy road (Mistake). Letpen (singer); Letpen (translator). 2016-07-15. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281815
  34. ONLINEPutting Roves on Houses. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Lui (speaker); Ephraim. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150749
  35. ONLINEBamboo for Kitchen. Royce (annotator); Royce (researcher); Jeff (speaker); Sairos (speaker); Andrew (interviewer). 2017-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143433
  36. ONLINE06012. Pupu Moldovo Morris; Valerie Guerin. 2006-09-04. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI513987
  37. ONLINECutting Bamboo. Royce (annotator); Royce (researcher); Jeff (speaker); Loit (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143437
  38. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leiaka. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-17. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265465
  39. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Rosi. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Rosi (speaker); Kalo (consultant). 2018-10-17. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265462
  40. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Alan. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Alan; Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265468
  41. ONLINEElder David Consent. David (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-13. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281820
  42. ONLINEMosquitoes. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim; Kemuel; Michael. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150784
  43. ONLINEPakoatau Matautava interview. Catriona (researcher); Pakoatau (speaker); Darren (translator). 2019-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317202
  44. ONLINECounting. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker). 2016-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151716
  45. ONLINESchool in Port Stanley. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui; Kemuel; Ephraim (translator). 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150779
  46. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Anna. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265471
  47. ONLINE06036. Elsie Fopua Kaman. 2006-08-30. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514096
  48. ONLINE06036b. Elsie Fopua Kaman. 2006-08-30. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514094
  49. ONLINECatching Fish. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-11-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151718
  50. ONLINEThe winged women. Emlina; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224333
  51. ONLINEPrayer. Timo (researcher); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143421
  52. ONLINEThe monkey and the white woman. Timo (researcher); Morvel (speaker); Jessica (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143425
  53. ONLINEThe Sun and the Moon. Julie (researcher); Lerakhsil. 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224331
  54. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Jackline 1. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Jackline (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265453
  55. ONLINEMaking Copra. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Kemuel; Ephraim (translator). 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150774
  56. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel M. 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265450
  57. ONLINESamson Consent. Shemson (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-08. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281835
  58. ONLINEMarriage traditions. Chief James; Julie (researcher); Nellie (interviewer). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224338
  59. ONLINEToumararea Numalo interview. Catriona (researcher); Toumararea (speaker). 2019-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317206
  60. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel M. 1. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265456
  61. ONLINESelling Copra. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Lui (speaker); Ephraim. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150769
  62. ONLINEManuel Poilapa interview. Manuel (speaker); Catriona (researcher). 2019-07-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317214
  63. ONLINEToutoga Sampo interview. Catriona (researcher); Toutoga (speaker). 2019-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317210
  64. ONLINEWillieben Mangi Consent. Willieben (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-06. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281839
  65. ONLINEPlanting Long Yams. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Michael (speaker). 2016-11-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151709
  66. ONLINECut/break verbs elicitation. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273739
  67. ONLINEMonkey/Virahrah. Timo (researcher); Grem (speaker); Morvel (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143429
  68. ONLINEElicitation of possessive constructions. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273730
  69. ONLINEWalter Consent. Walter (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-06. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281840
  70. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Lifan 1. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265447
  71. ONLINETwo men killed. Timo (researcher); Morvel (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143458
  72. ONLINEElicitation of possessive constructions: Translations from Bislama. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273735
  73. ONLINEBenua Consent. Benuwa (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281846
  74. ONLINEEslin Consent. Eslin (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281845
  75. ONLINERaobong Serao Consent. Raobong (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-01. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281848
  76. ONLINEAnimal Posters. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (translator); Gilbert (speaker). 2017-10-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151744
  77. ONLINEKayal Maseng Consent. Kaial (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281842
  78. ONLINELeisong Consent. Leisong (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281841
  79. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Lifan 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265444
  80. ONLINECoconut Palms. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker). 2017-10-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151740
  81. ONLINELuwi Consent. Luwi (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281844
  82. ONLINEGrem takes a trip. Timo (researcher); Grem (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143454
  83. ONLINEKami Sal Consent. Kami (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281843
  84. ONLINENew Nation Party launch. Catriona (researcher); Roro (speaker). 2019-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317269
  85. ONLINEBody parts elicitation. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273726
  86. ONLINEAerial view of Mele village. Catriona (researcher); Filo (speaker). 2019-06-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317265
  87. ONLINE06008. Elsie Fopua Kaman; Valerie Guerin. 2006-08-30. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI513971
  88. ONLINEMaking laplap. Catriona (researcher); Lei (speaker). 2019-06-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317261
  89. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel R. 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265438
  90. ONLINE06010. Allan Natu Lowet; Valerie Guerin. 2006-10-22. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI513979
  91. ONLINECopra. Royce (annotator); Royce (researcher); Amos (speaker); Moise (translator); Royce (interviewer). 2017-07-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143446
  92. ONLINENana devil. Timo (researcher); Maxi (consultant); Glesiana (speaker). 2018-10-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273722
  93. ONLINE06032. PFL. 2006-08-27. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514075
  94. ONLINE06009. Elsie Fopua Kaman; Valerie Guerin. 2006-08-30. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI513975
  95. ONLINEFlood in Tautu. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2016-11-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151731
  96. ONLINEMaking Laplap at Home. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui; Kemuel. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150794
  97. ONLINENambas. Royce (annotator); Royce (researcher); Juda (speaker); Juda (translator); Royce (interviewer); Andrew (interviewer). 2017-08-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143441
  98. ONLINECoconuts. Royce (annotator); Royce (researcher); Alick (speaker); Jebeth (translator). 2017-08-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143442
  99. ONLINEMonster Tries to Eat Mother. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Letia (speaker); Lui (translator). 2017-08-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151727
  100. ONLINENipit. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui; Kemuel. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150789
  101. ONLINESinging at NNP launch 1. Catriona (researcher). 2019-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317279
  102. ONLINEUncle Makes Laplap. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Letia (speaker); Lui (translator). 2017-08-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151723
  103. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Wuro, West Ambrym. Bong; Langwis; Shem; K.W.Huffman. 1981-02-27. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196335
  104. ONLINENaviren - a fishing method. Timo (researcher); Maxi (consultant); Pita (speaker). 2018-10-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273714
  105. ONLINE06011. Allan Natu Lowet; Valerie Guerin. 2006-10-22. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI513983
  106. ONLINESinging at NNP launch 2. Catriona (researcher). 2019-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317276
  107. ONLINEWoman gets lost in the bush. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yafet (speaker). 2018-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273718
  108. ONLINEAudio citation. Timo (researcher). 2017-11-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148349
  109. ONLINESinging at NNP launch 3. n.a. 2019-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317273
  110. ONLINE06025. Sera Lima Lowet. 2006-09-04. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514044
  111. ONLINEGrandmother and Grandchild Collect Shellfish. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Lui (translator). 2017-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148371
  112. ONLINEGored By a Pig. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Michael (speaker). 2017-09-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148375
  113. ONLINEAll the modern things. Timo (researcher); Maxi (speaker); Pita (speaker). 2018-10-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273710
  114. ONLINETrade & Exchange 7. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224306
  115. ONLINEHurricane on the sea. Timo (researcher); Tomson (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143470
  116. ONLINETrade & Exchange 8. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224308
  117. ONLINEGiving directions. Tihomir Rangelov; Maryan Kalmase (speaker); Kalmase Kalsay (speaker). 2017-09-12. Tihomir Rangelov. oai:soas.ac.uk:MPI1080615
  118. ONLINENeglecting the Church. Peniyas; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224309
  119. ONLINE06026. Elsie Fopua Kaman. 2006-09-28. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514049
  120. ONLINETania Kaltaki interview. Catriona (researcher); Tania (speaker). 2019-07-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317246
  121. ONLINEBecoming a Church Elder. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Michael (speaker). 2017-09-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148379
  122. ONLINEPhilip Sarapera interview. Catriona (researcher); Tapaga (speaker). 2019-07-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317242
  123. ONLINEReligious song. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tom Silik (speaker). 2017-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273702
  124. ONLINEA few religious songs in Ahamb. Timo (researcher); Maxi (consultant); Morvel (speaker); Hedrick (speaker); Harold (speaker). 2017-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273706
  125. ONLINEBlackbirding in Fiji. Timo (researcher); Morvel (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143462
  126. ONLINE06028. Allan Natu Lowet. 2006-10-22. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514058
  127. ONLINEO Ariki, O God. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leising (singer); Leiaka (consultant). 2018-05-31. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264476
  128. ONLINEThe white devil. Timo (researcher); Tomson (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143466
  129. ONLINEMelina Langa interview. Catriona (researcher); Melina (speaker). 2019-06-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317257
  130. ONLINEJimmy Lulu interview. Catriona (researcher); Jimmy (speaker); Darren (translator). 2019-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317254
  131. ONLINEFitela Sarapera interview. Catriona (researcher); Fitela (speaker). 2019-07-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317250
  132. ONLINEPalolo Signs. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148395
  133. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 8/24 07/01/2002. Richard. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196388
  134. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Richard Leon Vanua History Tape 8. Richard; Lesley. 2006-03-29. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196385
  135. ONLINEBride Price Ceremony Next Week. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Lui (translator). 2017-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148399
  136. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: School breakup Gamal Maua School. R Leona. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196381
  137. ONLINEShark and Monkey. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148392
  138. ONLINEGoing to School. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Michael (speaker). 2017-09-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148383
  139. ONLINE06023. Elsie Fopua Kaman. 2006-09-28. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514035
  140. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Richard Leona vanua Histry, Tape 2. n.a. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196378
  141. ONLINEThe devil Limahnaur causes famine. Timo (researcher); Maxi (consultant); Pita (speaker); Tom Ansel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1271792
  142. ONLINEKastom funeral in Southwest Bay. Timo (researcher); Maxi (consultant); Velori (consultant); TomAnsel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270334
  143. ONLINEChurch service. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tom Ansel (speaker). 2018-09-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1271796
  144. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Bolololi & Funerary Wailing, Loltong, North Pentecost. n.a. 1983-02-08. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196350
  145. ONLINEPossessive constructions 1. Catriona (researcher); Kaloran (speaker). 2018-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1262038
  146. ONLINEThe first Ahamb migrant to the mainland. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jek Kalsen (speaker). 2017-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1271788
  147. ONLINEMark 10:30. Timo (researcher); Maxi (consultant); Eddi Sema (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1271784
  148. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Local names and Latin names of plants. Sebastian. 2000-11-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196356
  149. ONLINEThe Sand Drawing of the Canoe. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193406
  150. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Kokoisa. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kokoisa (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265885
  151. ONLINEThe Sand Drawing of the Breadfruit. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193407
  152. ONLINESand Drawing of the Vatu. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193408
  153. ONLINESand Drawing Explanation. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193409
  154. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Doreka. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Doreka (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-10. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265882
  155. ONLINEYam history & Captain Cook. Benjamin Toforr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193402
  156. ONLINEThe story of Bungyam and Barkolkol. Benjamin Toforr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193403
  157. ONLINEChief Day Speech 1. Bong Temes (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193404
  158. ONLINEElicitation: Distinctive Vowel Length. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Ben (speaker); Ben (consultant). 2018-11-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265888
  159. ONLINEYam Planting. Bong Tungon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193405
  160. ONLINEUntranscribed stories from FT3. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker); Eddi Sema (speaker); Steven (speaker); Salma (speaker); Yafet (speaker); Morvel (speaker); Grem (speaker). 2018-10-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1271775
  161. ONLINEThe Rat and the Buff-banded Rail 1. Benjamin Toforr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193401
  162. ONLINECat and Dog. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (speaker); Loit (translator). 2017-08-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143014
  163. ONLINEB1. TW. 2005-08-09. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257594
  164. ONLINEThe Last Man That Wore Nambas. Royce (annotator); Royce (researcher); Timmothy (speaker); Moise (translator). 2017-08-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143016
  165. ONLINEMoon and Sun Story. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (translator); Andrew (speaker). 2017-08-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143018
  166. ONLINEB1. EA. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257591
  167. ONLINERat and Turtle. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (speaker); Loit (translator). 2017-08-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143020
  168. ONLINEPigs' Tusks. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Moise (translator). 2017-06-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142923
  169. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Manareo. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Wilson Manuake (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-11. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265873
  170. ONLINEElicitation: Distinctive Vowel Length. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Daniel Matariki (consultant). 2018-11-13. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265871
  171. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Robsen. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Robsen Firiam (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-11. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265876
  172. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel T.. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Taso (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-10. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265879
  173. ONLINEElicitation: Distinctive Vowel Length and Prenasalisation. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Milten (consultant); Milten (speaker). 2018-11-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265861
  174. ONLINEMafoata Sumarie, A Good Morning. Amy (depositor); Freddie (singer); Freddie; Jerry; Morson; Philip; Rodney; Emilson; Kokoisa; Kalo (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jerry (consultant). 2018-05-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265860
  175. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Andrew. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Andrew (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265865
  176. ONLINEElicitation: Distinctive Vowel Length. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-11-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265863
  177. ONLINEChildren's Songs. Steven (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (translator). 2017-08-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142937
  178. ONLINEFather Calls Back. Royce (researcher); Royce (annotator); Bernard (speaker); Moise (translator). 2017-06-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143036
  179. ONLINEWork Today and Tomorrow. Royce (researcher); Royce (annotator); Steven (speaker); Loit (translator). 2017-08-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142939
  180. ONLINEWimandu Stone. Royce (researcher); Royce (annotator); Gabriel (speaker); Moise (translator). 2017-06-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143039
  181. ONLINEFamily Taboos. Royce (annotator); Royce (researcher); Okis (speaker); Loit (translator); Andrew (speaker); Royce (interviewer). 2017-08-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142941
  182. ONLINETaboo Eels. Royce (annotator); Royce (interviewer); Okis (speaker); Loit (translator). 2017-08-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142943
  183. ONLINEWomen's Houses. Jebeth (translator); Jebeth (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher). 2017-08-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142945
  184. ONLINENakamals. Royce (annotator); Royce (researcher); Jebeth (translator); Jebeth (speaker). 2017-08-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142947
  185. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Jack. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Jack (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-14. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265868
  186. ONLINERe Fonu ma re Itua Fekai, The Turtle and the Devil. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Mary (speaker); Andrew (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265850
  187. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 8/22 1/2 25 nov 1992. Richard. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196399
  188. ONLINERe Finamatua pilakea Gana Makupuna, The Woman and her Grandchildren. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Leipakoa (consultant); Andrew (consultant); Kalo (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265854
  189. ONLINEKo Tutuna ma Ko Marabuna, Tutuna and Marabuna.. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Milten (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265853
  190. ONLINEMata Rua, Two Eye. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Isabel (speaker); Mary (consultant); Jack (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265852
  191. ONLINERe Ruru, The Owl. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265851
  192. ONLINEMan Gets Eaten. Royce (annotator); Royce (researcher); Maxime (speaker); Moise (translator). 2017-08-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143022
  193. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 'Kastom mo kaltja' Creation 2. n.a. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196391
  194. ONLINERat and Kingisher 2. Royce (annotator); Royce (researcher); Timmothy (speaker); Moise (translator). 2017-08-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143023
  195. ONLINETamtam. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Moise (translator). 2017-06-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142926
  196. ONLINEChurch Meeting. Smith (recorder); Smith (speaker); Lanen Church Committee (speaker); Royce (researcher). 2017-07-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143025
  197. ONLINETarhav. Smith (recorder); Smith (speaker); Royce (researcher); Big Nambas Women (speaker). 2017-07-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143026
  198. ONLINEFunerals. Smith (recorder); Smith (speaker); Big Nambas Women (speaker); Royce (researcher). 2017-07-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143027
  199. ONLINEFish Book. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Jimmyson (translator); Smith (speaker). 2017-06-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142929
  200. ONLINEKava. Royce (researcher); Royce (annotator); Etienne (speaker); Moise (translator). 2017-06-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143028
  201. ONLINEBirds. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Wilson (speaker); Moise (translator); Smith (consultant). 2017-06-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142931
  202. ONLINEChickens. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Wilson (speaker); Smith (consultant). 2017-06-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142933
  203. ONLINECatholic Church Comes to Wilak. Royce (researcher); Royce (annotator); Etienne (speaker); Moise (translator). 2017-06-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143032
  204. ONLINEBird Book. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Moise (translator); Jimmyson (consultant); Wilson (speaker). 2017-06-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142935
  205. ONLINEFare Tokai. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Kalo (speaker); Lifan (consultant); Wilson (consultant); Doreka; Rosi; Winnie; Anmarie; Lucy; Ben. 2018-05-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265858
  206. ONLINEPrayer. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Albert (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265857
  207. ONLINERua Tau Tuagane, The Brother and Sister. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso (speaker); Andrew (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265856
  208. ONLINEKotou Nofo, You All Stay. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso (speaker); Leiaka (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265855
  209. ONLINERe Afaa Makeke, The Strong Hurricane. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Wilson (consultant). 2018-05-31. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265859
  210. ONLINERe Fua re Malau, The Megapode Egg. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Mary (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265842
  211. ONLINEDisaster Commitee Meeting. Isaiah Bong (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193317
  212. ONLINEMaking a Coconut Leaf Ball and Christmas Ornament. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Isabel (speaker); Kalo (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265841
  213. ONLINERe Kimoa ma re Sikotara, The Rat and the Kingfisher. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Christopher Matariki (speaker); Wilson (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265840
  214. ONLINEElicitation: adverbs. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223732
  215. ONLINEWord list: phonological issues. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223733
  216. ONLINERe Matuku ma re Vasua, The Heron and the Giant Clam. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Kalo (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265846
  217. ONLINERe Fonu, The Turle. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Mary (speaker); Leiaka (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265844
  218. ONLINEWeaving mats. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jessica (consultant); GremY (consultant); Maryan (speaker). 2017-07-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1135993
  219. ONLINERe Kaviki pilakea re Itua Lasi, The White Crab and the Big Devil. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Andrew (speaker); Mary (consultant); Jack (consultant). 2018-09-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265843
  220. ONLINEThe Wife and the Lizard. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265849
  221. ONLINEThe Naming of the Fish. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Lifan (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265848
  222. ONLINEBoy meets devil. Timo (researcher); Maxi (consultant); Grem (speaker); Jessica (consultant); GremY (consultant). 2017-07-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1135997
  223. ONLINERe Kakai re Mago, The Story of the Shark. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Kalo (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265847
  224. ONLINEIndependence day speeches: Leisara Kalotiti. Leisara Kalotiti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223722
  225. ONLINEWordlist 1A. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223724
  226. ONLINEElicitation: relative clauses. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223725
  227. ONLINEElicitation: verbs (8/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223720
  228. ONLINEThe Cat, the Rat and the Frog. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso; Lifan (consultant); Albert. 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265838
  229. ONLINEElicitation: verbs (5/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223726
  230. ONLINEKotou Nofo, You All Stay, v2. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso (speaker); Albert; Ben (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265837
  231. ONLINEIesu e Manatua, Jesus Loves. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Albert; Ben (consultant); Leimoso. 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265836
  232. ONLINEWordlist 2C. George Munalpa (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223728
  233. ONLINEIndependence day speeches: Peter Taurakoto. Peter Taurakoto. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223750
  234. ONLINEElicitation: verbs (6/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223748
  235. ONLINEHolidays in Fiji. Sebastien Lacrampe (researcher); Joanne Bani (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223741
  236. ONLINEWordlist 1. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223744
  237. ONLINELelepa Stories: Orthography Workshop. Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223745
  238. ONLINEWeather. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator); Royce (interviewer). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142870
  239. ONLINENamanggi. Royce (researcher); Gilbert (speaker). 2016-12-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151258
  240. ONLINEKava Taboo. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193357
  241. ONLINEBasic Grammar Elicitation. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2009-11-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193358
  242. ONLINEThe Breadfruit Falls into the Sea. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2009-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193359
  243. ONLINEFamily Names. Royce (researcher); Suzanne (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151253
  244. ONLINEPalolo Worms. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142872
  245. ONLINEYam Preparation. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151255
  246. ONLINEThe Murder of Olme. George Tumokon (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193360
  247. ONLINEMoon Phases. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator); Royce (interviewer). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142874
  248. ONLINETimes of the Day. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator); Royce (interviewer). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142876
  249. ONLINEPialau Main Cave. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151250
  250. ONLINEWork as Fieldworker. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142878
  251. ONLINECultual Centre Workshop. Royce (researcher); Royce (annotator); Suzanne (speaker); Suzanne (translator). 2017-06-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151244
  252. ONLINEPialau Side Cave. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151247
  253. ONLINECarving of a Pig-Killing Club. Josep Bongmeme (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193349
  254. ONLINELisepsep and the Light-Skinned Boy. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193345
  255. ONLINEA Voice. Job Nungnung (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193347
  256. ONLINECarving of a Rom Ten. Josep Bongmeme (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193348
  257. ONLINEJimmyson's Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142867
  258. ONLINEPossessive Classifier Paradigms. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2009-12-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193354
  259. ONLINENambilak Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142868
  260. ONLINEVolcano Taboo. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193356
  261. ONLINEGetting to Pialau. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142863
  262. ONLINEPear Story 6 – Fanbyak. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193337
  263. ONLINESand Drawing of the Yam. Jon Taso (consultant). 2014-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193338
  264. ONLINECannibalism of a Thief. Jon Tining (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193333
  265. ONLINEWar in the North East. Jon Tining (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193334
  266. ONLINEEels Destroy a Taro Garden 1. Jon Tining (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193335
  267. ONLINESand Drawing of the Twins 2. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193342
  268. ONLINESand Drawing of the Bald Man from Vyunu. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193343
  269. ONLINEThe Sand Drawing of the Lovers. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193340
  270. ONLINELelepa Stories: Editing workshop. Thompson Namuan (consultant); Richard Matanik (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223716
  271. ONLINECircumcision Payment Ceremony. Kelvin Sangul (consultant); Saksak Joel (translator); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193329
  272. ONLINEFire. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142880
  273. ONLINEHow to Ruin a Laplap. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator); Suzanne (translator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142882
  274. ONLINEShark attack. Timo (researcher); Kaltau (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143819
  275. ONLINEKirk Huffman's ethnographic recordings. Michael Franjieh (researcher); Kirk Huffman. 1984-09-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193331
  276. ONLINEKava Association Meeting. Isaiah Bong (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193332
  277. ONLINELaplap. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator); Suzanne (translator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142884
  278. ONLINEWordlist 1B. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223708
  279. ONLINEElicitation 2. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142886
  280. ONLINEElicitation 1. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142887
  281. ONLINECyclone Donna. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator); Suzanne (translator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142888
  282. ONLINEWater. Julie (researcher); Nellie (interviewer); Lerakhsil. 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224270
  283. ONLINELavni. Julie (researcher); Chief James. 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224268
  284. ONLINECLassifier Experiments: Video Contexts. Bong Mial (consultant); Ephraim Hari (consultant); Gemgem Sandy (consultant); George Andrew (consultant); Isaiah Bong (consultant); Jake Lohu (consultant); Sandy Totang (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Worrworr John (consultant); Freddy Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193394
  285. ONLINEClassifierExperiments: Free Listing. Bong Mial (consultant); Ephraim Hari (consultant); Gemgem Sandy (consultant); George Andrew (consultant); Isaiah Bong (consultant); Jake Lohu (consultant); Sandy Totang (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Worrworr John (consultant); Freddy Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193395
  286. ONLINEThe Swamphen and the Chicken. David Lakon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193390
  287. ONLINEFonmal History. David Lakon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193389
  288. ONLINELife History of Epheraim Hari Worrworr. Ephraim Hari (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-11-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193385
  289. ONLINEElicitation: Clause Structure. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-09-07. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264805
  290. ONLINEHow to Build a House. David Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193387
  291. ONLINEHow To Make Laplap. David Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193388
  292. ONLINERespectful Speech. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-08-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193380
  293. ONLINENew Yam Ceremony. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193382
  294. ONLINEMerongrong History. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193381
  295. ONLINEThe Wunu Dive for Dragon Plums 1. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-09-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193383
  296. ONLINEPublic Court Report on Black Magic Trial. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193384
  297. ONLINETrade & Exchange 2. Chief James; Julie (researcher); Emma (interviewer). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224297
  298. ONLINETrip to Ambrym. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273698
  299. ONLINEThe earthquake of 1965. Timo (researcher); Morvel (speaker); TomAnsel (speaker); Jessica (consultant). 2017-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1135592
  300. ONLINEString Figure Collection. Elsie Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2016-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193377
  301. ONLINEPear Story 5 – Fanbyak. Elsie Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193378
  302. ONLINETrade & Exchange 1. Chief James; Julie (researcher); Emma (interviewer). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224282
  303. ONLINEOriginal Field Notebooks. Michael Franjieh (researcher). 2009-11-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193374
  304. ONLINETransport in Ahamb. Timo (researcher); Maxi (speaker); Maxi (consultant). 2018-10-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273694
  305. ONLINELanguage Use and Attitudes Survey. Michael Franjieh (researcher); Elsie Taso (consultant); Saksak Joel (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Peter Bule (consultant); Maasil Rachel (consultant). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193375
  306. ONLINEChief Day Speech 2. Eli Tiworr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193376
  307. ONLINEMarum Eruption. George Andrew (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-04-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193371
  308. ONLINETopological Relations 2. George Andrew (consultant); Albert Tobyul (consultant). 2011-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193370
  309. ONLINEWeaving Walls. Royce (annotator); Royce (researcher); Sairos (speaker); Loit (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143891
  310. ONLINEHouse Parts 2. Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Sairos (speaker); Michael (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143895
  311. ONLINEElicitation session-Janet, Shirleyana. Janet (consultant); Shirleyana (consultant). 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228191
  312. ONLINEElicitation sessions-Manasseh Vocor Sapo Warput. Manasseh (consultant); Sapo (consultant). 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228192
  313. ONLINEHouse Parts 1. Royce (annotator); Royce (researcher); Sairos (speaker); Moise (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143899
  314. ONLINEWarte Micah narratives. Warte. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228190
  315. ONLINELesbet Micah narratives. Lesbet. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228185
  316. ONLINESea water in the bush. Timo (researcher); Tomson (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143880
  317. ONLINEReviewing preliminary FLEx wordlist with Mansseh Vocor. Manasseh (researcher); Sapo (researcher). 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228183
  318. ONLINEAdding a porch to the back door of Sapo's house. Sapo; George; Graeme; Rex; Mandela; Timina. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228184
  319. ONLINEKarpüs Loyalty narrative – hermit crab and the parrot. Karpüs. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228181
  320. ONLINEElicitation sessions-George Nial. George (consultant). 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228182
  321. ONLINEKastom Boys String Band recording for DVD Nkep. Fred (singer); Loyalty; John; Poaz; Nelson; Mila. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228180
  322. ONLINESapo Warput explains the demolition of a house. Sapo. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228189
  323. ONLINEChristina Nial narratives. Christina. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228187
  324. ONLINESanma Provincial elections 2011. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228188
  325. ONLINEVideo citation. Timo (researcher). 2017-11-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148787
  326. ONLINEStory of disobedience. Timo (researcher); Kaltau (speaker); Jessica (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143887
  327. ONLINEBehov Tomkër's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Behov. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228150
  328. ONLINEBride Price Payment Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144742
  329. ONLINESapo Warput – the flying fox & the parrot. Sapo. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228157
  330. ONLINEAnathiel Karpüs' memories of attack on Hog Harbour 1980. Anathiel. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228158
  331. ONLINEJanet Warput narratives. Janet. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228155
  332. ONLINEDige Ismael narrative - origin of kava and coconut. Dige. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228156
  333. ONLINEReciprocals 1. Catriona (researcher); Ericka (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257908
  334. ONLINEGeorge Nial's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. George. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228153
  335. ONLINENewspaper and magazine clippings from 1980. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228154
  336. ONLINEObed Toto's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Obed. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228151
  337. ONLINEPut project 2. Catriona (researcher); Nelly (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257905
  338. ONLINE21 August 2014 DVD launch. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228152
  339. ONLINELife history. Catriona (researcher); Temari (speaker). 2018-08-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257903
  340. ONLINELeci Warsal's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Leci. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228149
  341. ONLINECut and break 1. Catriona (researcher); Pamela (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257900
  342. ONLINEVillage meeting about nakamal kitchen. Kuvu; Joel; Sapo. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228148
  343. ONLINEGoing to the Garden This Morning. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144747
  344. ONLINEChicken and Kingfisher. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeffry (speaker); Lui (translator). 2017-09-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144732
  345. ONLINEManasseh Vocor's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Manasseh. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228145
  346. ONLINEEtta Stanley narrative – five fingers. Etta. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228146
  347. ONLINEManasseh Vocor narratives. Manasseh. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228143
  348. ONLINEMadelin Vocor's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Madelin. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228144
  349. ONLINEGeorge Nial explains traditional (chief) grading system. George. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228142
  350. ONLINEPlanting yam garden. Catriona (researcher); Alick (speaker). 2018-09-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257915
  351. ONLINEReciprocals 2. Catriona (researcher); May (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257911
  352. ONLINEYam Scares a Man. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeffry (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144737
  353. ONLINESiriana and Kalta marriage 2. Catriona (researcher); Siiraka (speaker); Elda Marikoro (speaker); Seimata (speaker). 2018-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1310906
  354. ONLINEOpening of the Tarseal Road picture book. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228173
  355. ONLINEUntranscribed videos sdcard 6. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144763
  356. ONLINEChatting after kava. Miriam; Freddy; May. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228174
  357. ONLINEVIDEO_Heher hür nwesi ce netvoocvoocc. Anathiel; Behov; Fred; George; Harris; Janet; John; Leci; Madelin; Manasseh; Obed; Sapo; Ure. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228171
  358. ONLINEFred Isaiah's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Fred. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228172
  359. ONLINERethatching a house in the village. Wartër; Sapo; George; Junior; David; Kliv; Nock; Rone; George. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228170
  360. ONLINEJohn Turan's memories of an attack on Hog Harbour 1980. John. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228179
  361. ONLINEUre Iako's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Ure. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228177
  362. ONLINEPreparing kava at Sapo's house. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228178
  363. ONLINENational Kindergarten Day celebrations. Sapo; Kalo. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228175
  364. ONLINEShirleyana Warput narratives. Shirleyana. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228176
  365. ONLINETransformation. Timo (researcher); Abel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143307
  366. ONLINEVernacular education workshop materials. Anathiel; Harkuk; Lydia. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228161
  367. ONLINEGrandfather Builds a House. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144751
  368. ONLINEDinah Micah's narratives. Dinah. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228162
  369. ONLINEPreparing for Rotary at the school. Arti; Jenny; May; Marie; Sila; Meriam. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228160
  370. ONLINEEphraim and Father Build a House. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144755
  371. ONLINEHarris Vocor's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Harris. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228169
  372. ONLINEFreddy Warput narrative – man who fed a pig. Freddy. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228167
  373. ONLINEJanet Nial's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Janet. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228168
  374. ONLINEMinimal pairs in front rounded vowels. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228165
  375. ONLINEKastom Boys String Band recordings for DVD Bislama. Fred (singer); John; Loyalty; Mila; Poaz; Nelson. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228166
  376. ONLINECommunity consultation for DVD project. Manasseh; Miriam. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228163
  377. ONLINEGeorge Nial tells the Story of Rek Island. George; Sapo (consultant). 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228159
  378. ONLINEMonster Chases a Boy up a Tree. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144759
  379. ONLINEBasket-making (Remon). Remon; Lois; Lois (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223210
  380. ONLINEBasket-weaving (Erina). Erina; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223211
  381. ONLINEHouse-buidling. Longdal; Longdal; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223217
  382. ONLINEPigs, Chickens, and Turtles. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142382
  383. ONLINEHistory of Toman. Longlel; May; May (annotator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223218
  384. ONLINEPersonal story (Lijao). Lijao; May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223219
  385. ONLINEBeing a Chief. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142385
  386. ONLINENa'ahai Cultural Centre. Longdal; Longlel; Woman at Cultural Centre; Man at Cultural Centre; Glen; Glen; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223212
  387. ONLINEProphet Tom. Prophet Tom; Jack; Jack (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223214
  388. ONLINEPig Colours. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator); Royce (interviewer). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142387
  389. ONLINENilinggeo. Norin; Zina; Zina (translator). 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223215
  390. ONLINEPersonal story (Penina). Penina; Apelin; Apelin (translator); Longdal; Longdal (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223216
  391. ONLINETotem system and trade. Longdal; Zina; Zina (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223209
  392. ONLINEUses for Pigs. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142390
  393. ONLINECyclones. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142392
  394. ONLINEDrinking kava in Vila. Timo (researcher); Maxi (consultant); Terry (speaker); TomAnsel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270255
  395. ONLINEThe tiger and the crocodile. Timo (researcher); Abel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143311
  396. ONLINEUntranscribed videos sdcard 7. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144777
  397. ONLINEKids' games. Norin; Annie; Alick; Susanna; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223205
  398. ONLINESandrawing. Norin; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223206
  399. ONLINEStory of twins. Annie; May; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223207
  400. ONLINEYam harvesting. Erina; Apelin; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223208
  401. ONLINEPersonal story (Longdal). Longdal; May; May (translator); Anastasia (researcher). 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223200
  402. ONLINELife story (Repi). Repi; Apelin; Apelin (translator); May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223201
  403. ONLINEKava production. George; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223202
  404. ONLINEMat-weaving. May; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223203
  405. ONLINECopra production. Edna; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223204
  406. ONLINEPersonal History (Flora). Flora; Flora; Anastasia (researcher); Tabitha. 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223232
  407. ONLINEHow Ahamb was settled (partial). Timo (researcher); Maxi (consultant); Pita (speaker); TomAnsel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270243
  408. ONLINEFamily Story (Aiden). Aiden; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223233
  409. ONLINEThe small island that disappeared. Timo (researcher); Harold (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143347
  410. ONLINEApelin's Story. Apelin; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223230
  411. ONLINEWillie in his Garden. Willie Salong Tangou (consultant); Anna Ella (consultant). 2016-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204163
  412. ONLINECustom Story 1 (Annie). Annie; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223231
  413. ONLINECave in North Malekula. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jameson (speaker); TomAnsel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270247
  414. ONLINELisepsep Marries a Human 1. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204170
  415. ONLINEKinship elicitation. Timo (researcher); Yakensen (speaker); Kleta (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274191
  416. ONLINEBananas. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kolen (speaker). 2018-09-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270231
  417. ONLINECustom Story 3 (Annie). Annie; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223221
  418. ONLINEClassifier Experiments: Context Questions. Bong Mial (consultant); Ephraim Hari (consultant); Gemgem Sandy (consultant); George Andrew (consultant); Isaiah Bong (consultant); Jake Lohu (consultant); Sandy Totang (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Worrworr John (consultant); Freddy Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-09-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204172
  419. ONLINEStory (Norin). Norin; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223222
  420. ONLINEBasic Vocabulary Elicitation. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2009-11-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204171
  421. ONLINERat and Kingfisher (Susanna). Susanna; May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223223
  422. ONLINEChristensen Fund Literacy Materials: Dictionary. Michael Franjieh (researcher); George Andrew (editor); Isaiah Bong (editor); Ephraim Hari (editor). 2014-04-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204174
  423. ONLINEElicitation of words for tastes, winds and others. Timo (researcher); Kleta (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274194
  424. ONLINEA man is shot by rifle. Timo (researcher); James (speaker); Morvel (speaker); Grem (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant); GremY (consultant). 2017-07-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1136009
  425. ONLINECustom Trading Practices. Longdal; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223229
  426. ONLINEHead binding. Timo (researcher); Maxi (consultant); Haivuv (speaker). 2018-09-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270239
  427. ONLINEBlocking a Wife. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142395
  428. ONLINEThe trickster. Timo (researcher); Morvel (speaker); Jessica (consultant); Maxi (consultant); GremY (consultant). 2017-07-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1136005
  429. ONLINEUntranscribed videos sdcards 8-9. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144792
  430. ONLINETurtle Warden. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator); Wilson (speaker). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142397
  431. ONLINERat and Kingfisher (Marie-Michelle). Marie-Michelle; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223224
  432. ONLINEHouse construction. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kolen (speaker). 2018-09-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270235
  433. ONLINECustom Story (Alick). Alick; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223225
  434. ONLINECustom Story 2 (Annie). Annie; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223226
  435. ONLINEThe devil Suvarmbav and his two wives. Timo (researcher); Tomson (speaker); Jessica (consultant); Maxi (consultant); GremY (consultant). 2017-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1136001
  436. ONLINEHistorical Song. Longlel; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223227
  437. ONLINEStory of twins (Norin). Norin; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223228
  438. ONLINELaplap. Timo (researcher); Maryan (speaker); Maxi (consultant). 2017-06-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274188
  439. ONLINEBird Identification. Saksak Joel (consultant); Byungkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204165
  440. ONLINESlit-Drum Beats. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204168
  441. ONLINEThe Story of the Two Children. Masing Ben (consultant). 2010-07-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204169
  442. ONLINEMG & MB converse. Michel Bule (consultant); Murray Garde (researcher). 2012-10-02. Murray Garde. oai:soas.ac.uk:MPI855017
  443. ONLINE2018_m2. Timo (researcher); Yakensen (speaker). 2018-10-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274180
  444. ONLINEWordlist 2B. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223696
  445. ONLINEElicitation: verbs (4/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223698
  446. ONLINEChurch marriage. Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223699
  447. ONLINEPlanting Long Yam. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Royce (interviewer); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149202
  448. ONLINEThe Last Few Days. Royce (researcher); Royce (annotator); Pascal (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149206
  449. ONLINEFamily and spiritual life/Mats. Timo (researcher); Ailin (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143359
  450. ONLINEIndependence day speeches: Chief kalkot Murmur (2/2). Chief Murmur. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223682
  451. ONLINEWedding meeting (2/2). Sebastien Lacrampe (researcher); Richard Matanik; Gillion. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223683
  452. ONLINELivalo meets the devil. Timo (researcher); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143355
  453. ONLINEElicitation: clause structure. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223686
  454. ONLINELelepa Stories: reading draft. Chief Murmur; Sebastien Lacrampe (researcher); William Matakutalo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223687
  455. ONLINESpontaneous discussions. Timo (researcher); Maxi (consultant); Frano (consultant); Tom Silik (speaker); Morvel (speaker); Grem (speaker); Tom Ansel (speaker); Mark Andri (speaker); James (speaker); Tomson (speaker); Hedrick (speaker); Edwin (speaker); Henri (speaker). 2017-07-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274167
  456. ONLINEMoving to Tautu. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Royce (researcher). 2016-10-23. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150211
  457. ONLINE2018_m1. Timo (researcher); Jon Kalsay (speaker). 2018-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274160
  458. ONLINEHarvesting Palolo Worms. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Royce (researcher). 2016-10-21. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150217
  459. ONLINEToday and Tomorrow. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Royce (researcher). 2016-10-21. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150214
  460. ONLINEPoisoning Reef Fish. Royce (depositor); Ephraim (speaker); Royce (researcher); Ephraim (translator). 2016-10-23. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150208
  461. ONLINE2018_m0. Timo (researcher); Maxi (speaker). 2018-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274152
  462. ONLINEPoisoning River Fish. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-10-23. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150205
  463. ONLINEMaking Copra in the Past. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-10-24. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150201
  464. ONLINEahb704_2018_f3. Timo (researcher); Kleta (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274145
  465. ONLINEWorking at the Public Works. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-11-06. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150234
  466. ONLINEFootball Match in Aulua. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Kemuel; Michael; Ephraim (translator). 2016-11-06. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150230
  467. ONLINEIndependence day speeches: Chief kalkot Murmur (1/2). Chief Murmur. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223653
  468. ONLINECyclone Pam. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui; Michael. 2016-11-06. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150238
  469. ONLINEWordlist 2A. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223650
  470. ONLINEIndependence Day opening. Sebastien Lacrampe (researcher); Chief Murmur; Joe Murmur. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223647
  471. ONLINEWordlist 2. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223648
  472. ONLINEA Canoe Journey. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Royce (researcher). 2016-10-21. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150220
  473. ONLINEThe story of the lost child. Timo (researcher); Maxi (consultant); Haivuv (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270691
  474. ONLINE1965 Eathquake. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (consultant); Royce (researcher). 2016-10-16. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150223
  475. ONLINEBamboo Laplap. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim; Ephraim (translator); Kemuel. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150226
  476. ONLINEElicitation: verbs (3/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223638
  477. ONLINEWedding meeting (1/2). Richard Matanik; Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei; Gillion. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223634
  478. ONLINESong about Jesus. Timo (researcher); Maxi (speaker); James (speaker). 2017-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273184
  479. ONLINEThe parrot and the flying fox. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273188
  480. ONLINEChickens. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui; Michael; Ephraim (translator). 2016-10-27. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150253
  481. ONLINEElicitation: verbs (2/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223677
  482. ONLINEThe history of kava. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tom Silik (speaker). 2018-09-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270687
  483. ONLINEWordlist 1C. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223679
  484. ONLINEStringband performance. Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223674
  485. ONLINEPlanting Short Yams. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Ephraim (translator). 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150243
  486. ONLINEHouse Frame. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Michael; Lui; Ephraim (translator). 2016-10-27. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150248
  487. ONLINEWelcome speeches. Sefo Kalotiti; Elda Wilson Masia; Chief Billy Tugulmanu. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223662
  488. ONLINEElicitation: noun phrases. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223663
  489. ONLINEShip lost at sea during hurricane. Timo (researcher); TomAnsel (speaker); Maxi (consultant). 2017-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1132125
  490. ONLINEWorking in Espiritu Santo. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149156
  491. ONLINEShort history of Imere. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (speaker). 2018-08-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257421
  492. ONLINESchool in New Caledonia. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker); Royce (interviewer). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149159
  493. ONLINEBride Price Payment. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Lui (translator). 2016-10-27. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150146
  494. ONLINEMaking Fire. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Lui (translator). 2016-10-27. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150141
  495. ONLINEKastom stori: Tepukoa river. Catriona (researcher); Kalmansong (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257419
  496. ONLINEMaking sago palm thatch. Catriona (researcher); Lyn (speaker); Darren (translator). 2018-08-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257416
  497. ONLINEBride Price Payment 2. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Ephraim (translator). 2016-10-27. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150136
  498. ONLINECoconut Uses. Royce (annotator); Royce (researcher); Kelly (speaker); Jimmyson (translator). 2017-08-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149144
  499. ONLINESago Palm. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141750
  500. ONLINESoft Bamboo. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141758
  501. ONLINEBamboo Parts. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141754
  502. ONLINEWeaving kavekave basket. Catriona (researcher); Leipipiri (speaker). 2018-08-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257401
  503. ONLINEElicitation: verbs (1/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223631
  504. ONLINEPandanus. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (interviewer); Kathin (speaker). 2017-08-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149171
  505. ONLINEUses for Bamboo. Royce (annotator); Royce (researcher); Kelly (speaker); Moise (translator). 2017-08-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149178
  506. ONLINESago Palms. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Jimmyson (translator); Royce (interviewer). 2017-08-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149175
  507. ONLINEElicitation: verbs (7/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223627
  508. ONLINESling Traps. Royce (annotator); Royce (researcher); Kelly (speaker); Moise (translator). 2017-08-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149182
  509. ONLINECattle. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui; Robert; Lui (translator). 2016-10-25. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150166
  510. ONLINEYam Gardening. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Robert; Lui (translator); Ephraim (translator). 2016-10-25. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150161
  511. ONLINESewing patchwork. Catriona (researcher); Betina (speaker); Darren (translator). 2018-08-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257413
  512. ONLINEMaking tuluk. Catriona (researcher); Leisi (speaker); Darren (speaker); Jimmy Lulu (translator). 2018-08-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257410
  513. ONLINEPig Hunting. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker); Robert; Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-10-25. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150156
  514. ONLINELaplap. Royce (researcher); Royce (annotator); Julia (speaker); Gilbert (translator). 2017-11-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149162
  515. ONLINEStory 3. Royce (researcher); Noel (speaker). 2017-11-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149165
  516. ONLINECircumcision Ceremonies. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Lui (translator). 2016-10-27. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150151
  517. ONLINEMaking model canoe. Catriona (researcher); Waima (speaker). 2018-08-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257407
  518. ONLINESiriana and Kalta marriage 1. Catriona (researcher); Rosana (speaker). 2018-10-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257404
  519. ONLINEPlanting Long Yam. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Royce (interviewer); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149198
  520. ONLINERe Tufu, the Fresh Water Source. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Kalo (speaker); Lifan (consultant); Rodney; Alex; William. 2018-06-01. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264739
  521. ONLINEPisturua. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Wilson (speaker); Lifan (consultant). 2018-08-07. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264731
  522. ONLINEWhat I Did Yesterday. Lui (translator); Royce (annotator); Royce (researcher); Lui (speaker). 2016-10-25. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150183
  523. ONLINEPlanting Yams. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Wilson (speaker); Kalo (speaker); Leipakoa (speaker); Daisy (speaker); Leikita (speaker); Kalowia Tapanga (speaker); Anna (speaker); Evlin (speaker); Lifan (consultant); Kalo (consultant). 2018-08-07. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264735
  524. ONLINEWild Kava Leaves. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-10-24. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150186
  525. ONLINELulu interview Elder Kaloruku. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kaloruku (speaker). 2018-04-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261383
  526. ONLINEMarriage in Port Vila. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2016-10-25. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150179
  527. ONLINELulu interview Kaltongorua Sopuso, Temari Kalosike. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kaltongorua (speaker); Temari (speaker). 2018-01-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261386
  528. ONLINECoconut Origin. Royce (annotator); Royce (researcher); Ray (speaker); Moise (translator). 2017-08-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149186
  529. ONLINELulu interview Asnati Tastuki. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Asnati (speaker). 2018-04-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261380
  530. ONLINEKalo Game. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Juda (speaker); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149190
  531. ONLINEHow animals survive cyclones. Timo (researcher); Pera (speaker); Maxi (consultant). 2017-03-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272163
  532. ONLINESinging in Renaur. Timo (researcher); Maxi (consultant); Steven (speaker); Pila (speaker); Fision (speaker); Marita (speaker); Natong (speaker); Makenli (speaker). 2017-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272166
  533. ONLINEWild Cane Game. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Okis (speaker); Juda (speaker); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149194
  534. ONLINEThe shark killer. Timo (researcher); Maxi (consultant); Skipson (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268684
  535. ONLINEFire on a Ship. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim. 2016-10-25. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150175
  536. ONLINEHarun - a mainland Malekula village. Timo (researcher); Maxi (consultant); Nela (speaker); Merikel (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268680
  537. ONLINEWorking on Epi. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui. 2016-10-25. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150171
  538. ONLINETraveling Emae. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Daniel Taso (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264723
  539. ONLINELulu interview Esita Matautaava. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Esita (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261371
  540. ONLINELulu interview Naule Rakom. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Naule (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261377
  541. ONLINELulu interview Leiwia Bangalulu. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Leiwia (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261374
  542. ONLINEWork injury. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tomson (speaker). 2017-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272150
  543. ONLINEElicitation: Interrogatives, Polarity, Negation, TAM, Grammatical Relations. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-08-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264717
  544. ONLINEThe stingray sting. Timo (researcher); Maxi (consultant); Nela (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268676
  545. ONLINE2018_f2. Timo (researcher); Glesiana (speaker). 2018-10-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272154
  546. ONLINESix Brothers. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Daniel Taso (speaker); Lifan (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264719
  547. ONLINEPut project 1. Catriona (researcher); Toutola (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257898
  548. ONLINELulu interview Toumara Sisinio. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Toumara (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261365
  549. ONLINELulu interview Kalomara Chilia. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kalomara (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261362
  550. ONLINEBlocking Garden Crops. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-10-24. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150190
  551. ONLINESalau Bea. Amy (depositor); Rosi (speaker); Wilson (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder). 2018-05-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264704
  552. ONLINERua Tau Tupuna. Amy (depositor); Rosi (speaker); Jerry (consultant); Chris; Amy (recorder); Amy (researcher). 2018-05-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264703
  553. ONLINERua Lei, Two Sisters. Amy (depositor); Leising (speaker); Jerry (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Sophiane (consultant); Vira (consultant); Wilson (consultant). 2018-05-10. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264702
  554. ONLINEJames's life story. Timo (researcher); Maxi (consultant); James (speaker). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272142
  555. ONLINEWork in Vila (story and song). Timo (researcher); Maxi (consultant); Grem (speaker); Morvel (speaker); Mark Andri (speaker); James (speaker). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272146
  556. ONLINELulu interview Moses Mete. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Moses (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261368
  557. ONLINEMaka Vakiri. Amy (depositor); Daniel (speaker); Jerry (consultant); Chris; Chris (photographer); Amy (researcher); Amy (recorder); Wilson (consultant). 2018-05-10. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264701
  558. ONLINEBurning Garden Rubbish. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-10-24. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150194
  559. ONLINEClearing Garden Sites. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-10-24. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150198
  560. ONLINELulu interview Toufapunu Kaltaki. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Toufapunu (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261353
  561. ONLINELulu interview Betina Matautaava. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Betina (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261350
  562. ONLINEMark Andri's life story. Timo (researcher); Maxi (consultant); Mark Andri (speaker). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272138
  563. ONLINEThe forgotten baby. Timo (researcher); Maxi (consultant); Merikel (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268647
  564. ONLINEThe illiterate priest. Timo (researcher); Maxi (consultant); Merikel (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268655
  565. ONLINE2018_f1. Timo (researcher); Ena (speaker). 2018-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272131
  566. ONLINEChild teaches his father a lesson. Timo (researcher); Maxi (consultant); Merikel (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268651
  567. ONLINELulu interview Fiona Taravaki. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Fiona (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261356
  568. ONLINELulu interview Kariasale Langiatu. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kariasale (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261359
  569. ONLINELulu interview Kaltongorua Sopuso. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kaltongorua (speaker). 2018-09-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261341
  570. ONLINEFish poison tree. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yakensen (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268639
  571. ONLINETraditional fishing method. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yakensen (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268632
  572. ONLINEInstructions to a boy. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yakensen (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268636
  573. ONLINETraditional canoes. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yakensen (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268643
  574. ONLINEFamily Song. Longdal; Remon; May; Marie-Michelle; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223194
  575. ONLINEStory of Ambat (Norin). Norin; May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223199
  576. ONLINELulu interview Linda Mansale. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Linda (speaker). 2018-04-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261344
  577. ONLINEBread-making. Remon; Jack; Jack (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223195
  578. ONLINEPersonal story (Lising). Lising; May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223196
  579. ONLINENatural chewing gum. Apelin; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223197
  580. ONLINEStory of Ambat (Arop). Arop; Zina; Anastasia (researcher). 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223198
  581. ONLINELulu interview Nancy Vuta. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Nancy (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261347
  582. ONLINEFootball on Ahamb. Timo (researcher); Maxi (consultant); Morvel (speaker). 2017-11-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268628
  583. ONLINEYams. Timo (researcher); Maxi (consultant); James (speaker); Morvel (speaker). 2017-11-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268620
  584. ONLINEHurricane Pam. Timo (researcher); Maxi (consultant); Morvel (speaker). 2017-11-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268624
  585. ONLINELulu interview Kalosinu Matautaava, Kaltongorua Sopuso. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kalosinu (speaker); Kaltongorua (speaker). 2018-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261338
  586. ONLINEBaskets. Royce (annotator); Ernestine (speaker); Ernestine (translator). 2017-11-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141333
  587. ONLINETuluk. Royce (annotator); Ernestine (speaker); Ernestine (translator). 2017-11-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141331
  588. ONLINETransformation. Timo (researcher); Maxi (consultant); Grem (speaker); Morvel (speaker); Tomson (speaker). 2017-11-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268616
  589. ONLINESunk canoe. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tomson (speaker). 2017-11-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268612
  590. ONLINEBamboo Laplap. Royce (annotator); Ernestine (speaker); Ernestine (translator). 2017-11-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141335
  591. ONLINELobster for schoolbooks. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tomson (speaker). 2017-11-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268608
  592. ONLINEA Version of Wikarara. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142300
  593. ONLINEDiarrhea outbreak. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jon Sailas (speaker). 2017-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268604
  594. ONLINERat and Kingisher. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142303
  595. ONLINEWhat I Did Yesterday. Royce (annotator); Royce (researcher); Smith (speaker); Moise (translator). 2016-10-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142306
  596. ONLINEFieldworker Work. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142309
  597. ONLINEGardening. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142321
  598. ONLINESome Girls go Washing. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-08-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144720
  599. ONLINESpirit Movements. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142324
  600. ONLINEThings From Before. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Smith (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142326
  601. ONLINEWhen Ephraim was Younger. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-08-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144724
  602. ONLINEEphraim goes Hunting with his Father. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-08-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144728
  603. ONLINEWilmet Water. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142312
  604. ONLINEUntranscribed videos sdcard 5. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144710
  605. ONLINENakamal Under The Tree. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142315
  606. ONLINEWoman Who Changed Her Skin. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142318
  607. ONLINEGoing to the Bush. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-08-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144716
  608. ONLINEThe devil of Subarbav. Timo (researcher); Maxi (consultant); James (speaker); GremY (consultant). 2017-07-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1136327
  609. ONLINEThoughts on the Future. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142216
  610. ONLINEBuilding a Nakamal. Royce (researcher); Remy (speaker); Masing (speaker); Silvestre (speaker); Gilbert (translator). 2016-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142212
  611. ONLINEGardens. Royce (researcher); Royce (annotator); Emile (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142210
  612. ONLINEPopoka. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Wilson (consultant). 2018-05-25. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264295
  613. ONLINEDiffernce of Life in Bush and on Coast. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142218
  614. ONLINEWednesday of wedding: digging yams 4. Catriona (researcher); Mary Rakom (speaker). 2019-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317486
  615. ONLINEWednesday of wedding: digging yams 5. Catriona (researcher); Juliet (speaker). 2019-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317482
  616. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Erromango Songs. Sempet. 1979-01-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196560
  617. ONLINETwo white men. Timo (researcher); Grem (speaker); GremY (consultant); Jessica (consultant); Maxi (consultant). 2017-07-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1136336
  618. ONLINETirax Namanggi. Remy (speaker); Royce (researcher); Gilbert (speaker). 2016-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142201
  619. ONLINERe Aso a Iesu, On the Day of Jesus. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (singer); Leiaka (consultant). 2018-05-31. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264280
  620. ONLINEYesterday and Today. Royce (researcher); Royce (annotator); Emile (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142208
  621. ONLINEBride Price Ceremony Last Week. Royce (researcher); Royce (annotator); Emile (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142206
  622. ONLINEWednesday of wedding: digging yams 2. Catriona (researcher); Filo (speaker). 2019-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317498
  623. ONLINEBride Price Ceremony Next Week. Royce (researcher); Royce (annotator); Emile (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142205
  624. ONLINEWednesday of wedding: digging yams 3. Catriona (researcher); Jimmy (speaker). 2019-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317494
  625. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Interviews. n.a. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196551
  626. ONLINEWednesday of wedding: preparing for tuluk. Catriona (researcher); Leipeau (speaker). 2019-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317490
  627. ONLINEGraves. Timo (researcher); Maxi (consultant); Harold (speaker). 2018-09-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270155
  628. ONLINECircumcision ceremony. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kumma (speaker). 2017-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270159
  629. ONLINEMonday of wedding: distributing meat. Catriona (researcher); Filo (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317457
  630. ONLINEMonday of wedding: giving of contributions. Catriona (researcher); Jimmy (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317465
  631. ONLINEMonday of wedding: afternoon tea. Catriona (researcher); Doreen (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317461
  632. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 223/2 IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (2) 1.1.81. Simon; Father; Joe; John; George; Ligai. 1981-01-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196540
  633. ONLINEThe dead whale. Timo (researcher); Maxi (consultant); TomAnsel (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270143
  634. ONLINEBeautiful Sweet Fafine. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Jerry; Morson; Philip; Rodney; Emilson; Jerry (consultant). 2018-05-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264254
  635. ONLINEMonster Eats All the Laplap. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142223
  636. ONLINECanoes. Timo (researcher); Maxi (consultant); Ian (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270148
  637. ONLINEBoy and His Fish. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142221
  638. ONLINEKalmalau Lapua interview. Catriona (researcher); Lapua (speaker). 2019-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317469
  639. ONLINEA Warship Comes. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142220
  640. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 223/3 IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (2) 3.1.81. Richard; Cain; Enoch. 1981-01-03. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196537
  641. ONLINEAnna Soromon interview. Catriona (researcher); Anna (speaker); Darren (speaker). 2019-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317478
  642. ONLINEGeorge Kaltoi Kaloas interview. Catriona (researcher); George (speaker). 2019-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317475
  643. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Ricoting by Philip Tepahae. Philip. 1981-05-03. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196532
  644. ONLINENewman Netef interview. Catriona (researcher); Newman (speaker). 2019-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317472
  645. ONLINEThree women and a canoe. Timo (researcher); Maxi (consultant); Nancy (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270131
  646. ONLINEBenediction. Timo (researcher); Maxi (consultant); TomAnsel (speaker); Ena (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270139
  647. ONLINEPrayer. Timo (researcher); Maxi (consultant); Nile (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270135
  648. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Kastom Storian: Aneityum, Tape 1. Philip. 1980-09-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196592
  649. ONLINEKastom marriage. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kumma (speaker). 2017-07-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270129
  650. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Storian Blong Nagarien Long Lanuis Blong Ametyum. Philip. 1981-05-06. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196595
  651. ONLINELighting Fire Before Matches. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142279
  652. ONLINEHarvesting Yams Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Gloria (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142276
  653. ONLINEEating Dry Earth. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Gloria (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142273
  654. ONLINEUntranscribed videos sdcard 1-5. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144675
  655. ONLINEWeaving takapau mat. Catriona (researcher); Mary (speaker). 2018-08-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257398
  656. ONLINEMele tourist market. Catriona (researcher); Filo (speaker). 2018-09-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257395
  657. ONLINEWeaving porapora basket. Catriona (researcher); Mary (speaker). 2018-08-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257392
  658. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Kastom Storian: Aneityum 1980, Tape 2. Philip. 1980-09-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196589
  659. ONLINEHarvesting Kava Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142282
  660. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 42/5 | Aneityum: Tepahaë 1980. Philip. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196586
  661. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 42/6 Stories from Elder Balau recorded by Philip Tepahae. Philip. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196583
  662. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Kastom storian from Ruhumbo. Koman; Joel. 1978-08-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196577
  663. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 61/4 KOMANLÜVER SINMURMINDRIK: S. MALEKULA : 1978. Joseph. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196574
  664. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Rosie: Ririal mo Ririel; SFIU mo Katom. n.a. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196572
  665. ONLINEA Boy Kidnapped By Two Lisepseps. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142297
  666. ONLINESago palm thatch. Catriona (researcher); Kaloran (speaker). 2018-08-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257377
  667. ONLINEPialau Cave Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142288
  668. ONLINEPialau Cave Now. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142285
  669. ONLINEKastom stori: Likeele. Catriona (researcher); Kalmansong (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257389
  670. ONLINECarving spear. Catriona (researcher); Kalosinu (speaker); Darren (translator). 2018-08-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257386
  671. ONLINEFamily Names. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator); Suzanne (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142294
  672. ONLINEChief's House. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator); Suzanne (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142291
  673. ONLINECastration of a Pig. Williamson Salong (consultant); Saksak Joel (translator); Michael Franjieh (researcher). 2017-02-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193603
  674. ONLINELisepsep from Fanbyak 1. Tekon Masing (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193606
  675. ONLINEThe Tourism Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193607
  676. ONLINERuvaalo and Leisese. Amy (depositor); Jacob (speaker); Kalo (consultant); Amy (researcher); Amy (recorder); Chris; Jerry (consultant). 2018-05-15. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264699
  677. ONLINEKo Mago ma re Matuku, Mago and the Heron. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jacob (speaker); Kalo (consultant). 2018-05-17. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264698
  678. ONLINEMaking Laplap. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Wilson (speaker); Alison (speaker); Sophiane (speaker); Lifan (consultant); Kalo (consultant). n.d. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264697
  679. ONLINENitu. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimata (speaker); Lifan (consultant). 2018-06-05. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264691
  680. ONLINEFrog Where Are You?. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Evlin (speaker); Jennifer (speaker); Katlin (speaker); Sasa (speaker); Keti. 2018-07-18. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264690
  681. ONLINEAu Numaiaga, Lei, Your Coming, Sister. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Freddie (consultant); Kalo (consultant). 2018-05-25. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264696
  682. ONLINEDiscussion of Fish Names. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Jacob (speaker); Kalo (speaker); Lifan (consultant); Kalo (consultant). 2018-05-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264694
  683. ONLINEPlants of Emae. Amy (depositor); Chris (photographer); Freddie (consultant); Jacob (consultant); Amy (researcher). 2018-05-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264695
  684. ONLINESanuenue. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Rosi (speaker); Leiaka (consultant); Jerry (consultant). 2018-05-31. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264693
  685. ONLINERe Tata ma rena Makupuna, The Grandmother and her Grandchild. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Kalo (consultant). 2018-06-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264688
  686. ONLINERe Itua Mauku. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-06-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264686
  687. ONLINEElicitation: Pronouns and TAM. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-06-27. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264685
  688. ONLINELouise personal history. Catriona (researcher); Louise (speaker). 2018-09-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259734
  689. ONLINELife on Imere tenuku. Catriona (researcher); Temari (speaker); Leitau (speaker); Louise (speaker). 2018-09-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259731
  690. ONLINEElicitation: Pronouns, TAM and Intonation. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Freddie (consultant). 2018-06-29. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264684
  691. ONLINEElicitation: Word Meaning and Stress. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Kalo (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-01. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264682
  692. ONLINERe Tamatiti ma re Ika, The Child and the Fish. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264681
  693. ONLINEKo Purek ma rena Nau. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Lifan (consultant). 2018-07-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264680
  694. ONLINEKastom ranking. Timo (researcher); Hedrick (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143284
  695. ONLINEFishing with net. Catriona (researcher); Kaltanu (speaker). 2018-09-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259728
  696. ONLINEFafine Fagota Leva, Woman Always at the Reef. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264673
  697. ONLINEMaking a Windmill. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jackline (speaker); Beslin (speaker); Marinet (speaker); Lottie; Alison (consultant). 2018-07-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264679
  698. ONLINEMaking tausuki for wedding. Catriona (researcher); Tairi (speaker). 2018-09-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259743
  699. ONLINEElicitation: Word Meaning and Stress. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jerry (speaker); Jerry (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264677
  700. ONLINEWork in Noumea. Timo (researcher); Grem (speaker); Edwin (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1138339
  701. ONLINEDescriptions of trees 2. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (speaker); Joe (speaker). 2018-09-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259740
  702. ONLINEMonday of wedding: making laplap. Catriona (researcher); Toumararea (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317449
  703. ONLINEMonday of wedding: laplap ovens. Catriona (researcher); Anna (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317445
  704. ONLINEOverview of wedding celebrations. Catriona (researcher); Sale (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317453
  705. ONLINEReuben Daniel Consent. Reuben (speaker); Kevin (interviewer). 2016-08-19. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281683
  706. ONLINESethy Consent. Sethy (speaker); Kevin (interviewer). 2016-08-19. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281685
  707. ONLINEWork in garden. Catriona (researcher); Roro (speaker). 2018-10-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259714
  708. ONLINEImere marriage tradition. Catriona (researcher); Samuel (speaker). 2018-10-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259713
  709. ONLINERe Fakamatua re Maka, The Story of the Stone. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jerry (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264661
  710. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Gideon. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (consultant); Gideon (speaker). 2018-11-01. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265600
  711. ONLINENamanggi 2. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (interviewer); Jimmyson (translator); Remy (speaker). 2017-08-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149136
  712. ONLINEBananas. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-11-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141738
  713. ONLINEMaking a Pandanus Bracelet. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Betina (speaker); Jackline (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264665
  714. ONLINEKelina Serao Consent. Kelina (speaker); Kevin (interviewer). 2016-08-18. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281690
  715. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Kiom. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kiom (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-01. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265603
  716. ONLINETime of Fighting. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (interviewer); Jimmyson (translator); Remy (speaker). 2017-08-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149139
  717. ONLINEPinapple Garden and Sling Shot. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-11-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141746
  718. ONLINELife history in politics. Catriona (researcher); Jimmy (speaker). 2018-10-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259707
  719. ONLINEVila. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264669
  720. ONLINEElicitation: Kin Terms 1. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leipakoa (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-10-29. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265608
  721. ONLINEElicitation: Kin Terms 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kaltapu (consultant); Kaltapu (speaker). 2018-11-01. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265606
  722. ONLINETour of Mele village. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (speaker). 2018-10-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259703
  723. ONLINEYam Garden. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-11-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141742
  724. ONLINEDescriptions of trees 1. Catriona (researcher); Joe (speaker). 2018-08-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259726
  725. ONLINEMaking a Coconut Leaf Mat. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Rosi (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-07-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264651
  726. ONLINESiriana and Kalta marriage 3. Catriona (researcher); Siiraka (speaker). 2018-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259723
  727. ONLINEHarvesting, Drying and Rolling Tobacco. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-14. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264655
  728. ONLINECocoa. Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Andrew (speaker); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149124
  729. ONLINELife in the past. Timo (researcher); Morvel (speaker); Grem (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143299
  730. ONLINEElicitation: Grammatical Relations and TAM. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Lifan (consultant). 2018-07-13. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264659
  731. ONLINEMonster with Long Ears. Royce (annotator); Royce (researcher); Jebeth (translator); Jebeth (speaker). 2017-08-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149128
  732. ONLINEPigs. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141735
  733. ONLINENew house in village. Catriona (researcher); Roro (speaker). 2018-10-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259717
  734. ONLINECat and Dog. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (speaker); Loit (translator). 2017-08-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149024
  735. ONLINEMaking Kava. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant); Chris. 2018-05-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264643
  736. ONLINEMoon and Sun Story. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (translator); Andrew (speaker). 2017-08-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149021
  737. ONLINETree Names in Fanbyak. Saksak Joel (consultant); Lina Maalo (consultant); Byungkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193575
  738. ONLINEThe Wunu pull a Stone. Saksak Tauleha (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193576
  739. ONLINECircumncision Arrangement Meeting. Saksak Joel (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2017-02-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193578
  740. ONLINESerbuan songs. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193583
  741. ONLINEThe Seneang Dance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193586
  742. ONLINEThe Story of Korku. Saksak Batōkon (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193582
  743. ONLINERe Tau 1977, The Year 1977. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264647
  744. ONLINESpirit Tries to Eat Two Women. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141638
  745. ONLINEDevils that Steal Children. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker); Johnny (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141636
  746. ONLINEThe Batō Dance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193568
  747. ONLINEMagic Performance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193566
  748. ONLINEValency Changing Operations. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193571
  749. ONLINEThe History of Lonol 2. Wulukon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193572
  750. ONLINEWordlist_Fanbyak_2. Saksak Joel (consultant); Byungkon (consultant); Lina Maalo (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193573
  751. ONLINEPear Story 1 – Fanbyak. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2015-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193574
  752. ONLINEThe Eels from Vyunu. Woyang Mata (consultant); Michael Franjieh (researcher); Elsie Taso (consultant). 2016-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193570
  753. ONLINEE manu, It's Good. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264620
  754. ONLINEVerb Paradigms: Fanbyak 1. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193555
  755. ONLINELasovsa. Timo (researcher); Jon (speaker); Jessica (consultant). 2017-11-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144148
  756. ONLINEMinimal Pairs: 1. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193556
  757. ONLINEWill you marry a virgin girl?. Timo (researcher); Kolen (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144151
  758. ONLINEIf I was an MP. Royce (researcher); Ephraim (speaker); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144155
  759. ONLINESwordfish and Hermit Crab. Royce (researcher); Lui (speaker); Lui (translator); Royce (annotator). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144159
  760. ONLINEKinship Terminology - Fanbyak. Lina Maalo (consultant); Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193547
  761. ONLINEHow to shell out copra. Timo (researcher); Yafet (speaker); Jessica (consultant); Maxi (consultant). 2017-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1135773
  762. ONLINEThe Wunu and the Stone Drum. Saksak Tauleha (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193548
  763. ONLINECounterfactal Conditional and Apprehensive. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193543
  764. ONLINEThe Rat and the Buff-banded Rail 3. Wulukon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193544
  765. ONLINEPossessive Constructions. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193546
  766. ONLINEThe Story of Kitamol. Tieri Sakan (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193540
  767. ONLINEChildren’s Songs. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141644
  768. ONLINEThe Lord's Prayer. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141642
  769. ONLINEAisen Opet. Timo (researcher); Aisen (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144141
  770. ONLINEBoy Hiding in the House. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141640
  771. ONLINEBarmar. Timo (researcher); Welken (speaker). 2017-11-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144145
  772. ONLINESchool in New Caledonia. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker); Royce (interviewer). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141648
  773. ONLINETasi Afiafi Sumarie, One Good Afternoon. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264616
  774. ONLINECocoa. Timo (researcher); Grem (speaker); Jessica (consultant); GremY (consultant); Maxi (consultant). 2017-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1135769
  775. ONLINEWorking in Espiritu Santo. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141646
  776. ONLINEIf I went to Australia. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Lui (translator). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144163
  777. ONLINEThe devil Varvlu. Timo (researcher); Maxi (consultant); Beniam (speaker); Juliet (speaker). 2017-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268551
  778. ONLINERenaur history and ancestors. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jon Sailas (speaker). 2017-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268547
  779. ONLINECyclone Pam 6. Tekon Masing (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193587
  780. ONLINEThe Story of Wild Yam. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193588
  781. ONLINEThe Wunu Shoot A Shotgun. Saksak Batōkon (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193597
  782. ONLINEPear Story 2 – Fanbyak. Willie Salong Tangou (consultant); Saksak Joel (translator); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193598
  783. ONLINEBwerang Kolkol and Lisepsep. Wulukon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193590
  784. ONLINEThe Child and the Devils 2. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Milten (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1267569
  785. ONLINESamoana 2. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-06-15. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1267572
  786. ONLINESamoana 1. Amy (depositor); Kaltapu (speaker); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (consultant); Jerry (consultant); Anna (consultant). 2018-05-11. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1267574
  787. ONLINEThe Child and the Devils 1. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Lifan (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1267570
  788. ONLINEWorking in Borkhus. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148507
  789. ONLINEB1. WT. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257708
  790. ONLINEShowreel for the deposit Documentation of Fakamae, a Polynesian Outlier of Vanuatu. Chris; Amy (researcher); Daniel Matariki (speaker); Isabel (speaker); Leimas (speaker); Leimoso; Kalo (speaker); Wilson; Malon; Rosi (speaker); Lifan (speaker); Freddie (singer). n.d. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1267565
  791. ONLINEDeposit page image for the deposit Documentation of Fakamae, a Polynesian Outlier of Vanuatu. Amy (depositor); Christopher Matariki; Leimas (speaker); Chris (photographer). n.d. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1267567
  792. ONLINEB1. SW. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257706
  793. ONLINEPlanting a Garden. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Royce (interviewer). 2017-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148512
  794. ONLINEB2. BT. 2005-09-28. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257700
  795. ONLINEMarriage Last Year. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-07-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148502
  796. ONLINEB1. MT. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257712
  797. ONLINEB1. CJ. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257710
  798. ONLINELeaving Tautu. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148532
  799. ONLINELaplap. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148537
  800. ONLINESpring in Borkhus. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148517
  801. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 2 -20/46J. M. Charpenter. Joe. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196508
  802. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 3 – 36/59 | MOLI STEVEN | FND/26 – 2 | NA BUE LONE’. J. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196505
  803. ONLINECopra and Coconuts. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Royce (interviewer). 2017-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148522
  804. ONLINEPresbyterian Church in Mae. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148527
  805. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Peter Crowe 1977. Levy. 1977-11-30. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196510
  806. ONLINEMarriage. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kalmase (speaker). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270069
  807. ONLINENasëvsëvin (gift giving ceremony). Timo (researcher); Maxi (consultant); Saki (speaker); Unknown (speaker); Noki (speaker); Hebet Obet (speaker); Morvel (speaker); Hedrick (speaker); Kaltau (speaker). 2017-07-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270065
  808. ONLINEEka's Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148542
  809. ONLINEMan who Worked in Queensland. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148447
  810. ONLINEDealing with the Traders. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148442
  811. ONLINERoss's Life. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148437
  812. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Kastom Storian - North Pentecost. Richard; Joe; Dickson; Mark; George; John. 1984-08-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196425
  813. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: N. Pentecost, Jan. 1985, Richard Leona Rec, Hurricane 'Nigel' Stories. Richard; Pier; Desick; Sul; Ire. 1985-01-25. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196422
  814. ONLINEYam Harvesting 1. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148432
  815. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Maurice. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Maurice (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-04. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265597
  816. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Prime Minister Lini Interviewed (in English). Walter. 1988-09-07. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196408
  817. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: N. Pentecost Leona's Bolololi (Pig Killing) Part 2. n.a. 1985-12-27. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196413
  818. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 8/18 (A) HAPA LINI PAYS RAVE + GORE FLUTES : N. PENTECOST.. Hapa. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196411
  819. ONLINEPlanting Yams. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148462
  820. ONLINEEarthquake Laravat. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148467
  821. ONLINEElicitation:Prenasalisisation and Word Meaning. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Luis (consultant); Luis (speaker). 2018-11-07. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265586
  822. ONLINEMaki Consent. Maki (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-08. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1159232
  823. ONLINEVariation questionnaire 3. Catriona (researcher); David-Henri (speaker). 2018-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261626
  824. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Kalnatonga. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kalnatonga (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-05-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265583
  825. ONLINEVariation questionnaire 2. Catriona (researcher); Kalos (speaker). 2018-10-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261629
  826. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Song. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Song (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-11-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265588
  827. ONLINENantumel Consent. Nandumel (speaker); Caroline (interviewer). 2016-08-02. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281708
  828. ONLINEVariation questionnaire 1. Catriona (researcher); Samuel (speaker). 2018-10-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261632
  829. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Wol Wo 2. Richard. 1988-10-20. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196402
  830. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Eva. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Eva Del (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-04. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265594
  831. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Betina. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Betina (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-04. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265591
  832. ONLINELife in the Bush Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148452
  833. ONLINENamanggi. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148457
  834. ONLINEMaking Fish Traps. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-08-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148482
  835. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leipakoa. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leipakoa (speaker). 2018-10-30. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265575
  836. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daisy. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daisy (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265572
  837. ONLINEVariation questionnaire 8. Catriona (researcher); Kalmansong (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261614
  838. ONLINEElicitation: Extended Word List. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leipakoa (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-10-30. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265578
  839. ONLINEVariation questionnaire 9. Catriona (researcher); Filo (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261617
  840. ONLINEVariation questionnaire 11. Catriona (researcher); Pamela (speaker). 2018-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261620
  841. ONLINEThe Ocean Ecosystem. Peter (speaker); Raobong (consultant); Letpen (consultant); David (consultant); Benuwa (consultant); Kela (consultant). 2016-07-27. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281717
  842. ONLINEVariation questionnaire 10. Catriona (researcher); Darren (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261623
  843. ONLINEElicitation: Basic Word List. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leipakoa (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-10-30. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265580
  844. ONLINETrading Yams. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-08-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148487
  845. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Freddie. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265569
  846. ONLINELaplap with River Creatures. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148472
  847. ONLINEPutting stakes in yam garden. Catriona (researcher); Alick (speaker). 2018-10-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261601
  848. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Christopher. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Christopher Matariki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265560
  849. ONLINEKastom Dance Song 1 Part 1. Edwel (singer). 2016-07-22. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281727
  850. ONLINEVariation questionnaire 4. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (speaker). 2018-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261602
  851. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Vira. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Vira (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-27. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265566
  852. ONLINEVariation questionnaire 6. Catriona (researcher); Siiraka (speaker). 2018-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261608
  853. ONLINEAndrew Consent. John (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-28. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281720
  854. ONLINEVariation questionnaire 7. Catriona (researcher); Louise (speaker). 2018-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261605
  855. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Matitonga. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Matitonga (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265563
  856. ONLINEVariation questionnaire 5. Catriona (researcher); Rosana (speaker). 2018-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261611
  857. ONLINEEdwel Kaiseng Consent. Edwel (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-22. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281728
  858. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Natava. Petro. 1983-09-21. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196468
  859. ONLINECollecting Food. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148477
  860. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Custom Singsing by Mathias Vira. James. 1978-12-02. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196465
  861. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: TAPE no. 6 + 7 (B) WALTER BEBE. Walter. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196462
  862. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leimas. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265557
  863. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Isabel. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Isabel (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265554
  864. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leimoso. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265551
  865. ONLINEMerrylen Consent. Merrylen (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-13. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1159286
  866. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: WALTER BEBE 10. Walter. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196459
  867. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: James Gwero, West Ambae. n.a. 1980-04-24. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196456
  868. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 8/1 REC BY RICHARD LEONA. 13.10.89. Richard. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196452
  869. ONLINEIndependence Day Celebrations. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-08-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148492
  870. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Jackline 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Jackline (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265545
  871. ONLINEChildren's Games. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Royce (interviewer). 2017-07-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148497
  872. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Margaret. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Margaret (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265548
  873. ONLINERosiel Consent. Rosiel (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-05. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281749
  874. ONLINELetpen Consent. Letpen (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-06. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281748
  875. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Jacob. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Jacob (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265542
  876. ONLINELetin Consent. Letin (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-06. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281747
  877. ONLINEWillie Samson Consent. Willie (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281746
  878. ONLINENerry Consent. Nerry (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1159274
  879. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Number 1 cassette blong. Martin; Nancy; Peter. 1983-09-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196443
  880. ONLINEThis text was recorded in audio and the archived file is in wav audio format. The eaf ELAN file contains only Bislama translation at this stage.. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kaltapu (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-22. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265533
  881. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Ben. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Ben (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-22. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265539
  882. ONLINEAlben Reuben Consent. Alben (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-05. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281751
  883. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Rotha. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Taat Rotha (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-22. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265536
  884. ONLINEFrank Saaobaal Consent. Frank (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-05. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281750
  885. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Keli. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Keli Thomas (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-22. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265530
  886. ONLINEMonday of wedding: Thank you speeches groom's village. Catriona (researcher); Lapua (speaker); Jimmy (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317520
  887. ONLINEThe River: Ecosystem and Topography. Peter (speaker); Raobong (consultant); Letpen (consultant); David (consultant); Benuwa (consultant); Kela (consultant). 2016-07-27. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281765
  888. ONLINETion Consent. Tion (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-28. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281764
  889. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Maraki. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Maraki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265521
  890. ONLINEPeter Isno Consent. Peter (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-27. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281767
  891. ONLINEThe Devil Who Wanted Red Hair. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Mary (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265520
  892. ONLINEThe Ocean Addendum. Peter (speaker); Raobong (consultant); Letpen (consultant); David (consultant); Benuwa (consultant); Kela (consultant). 2016-07-27. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281766
  893. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leising. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leising (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-25. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265527
  894. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Sasamaki. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Sasamaki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-25. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265524
  895. ONLINEPlas Karli Consent. Plas (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-29. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281769
  896. ONLINEWilson, Johnson, Jeanette, Ayang, and Lisiel Consent. Wilson (speaker); Johnsohn (speaker); Jeanette (speaker); Ayang (speaker); Lisiel (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-20. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281777
  897. ONLINEWilson, Johnson, Jeanette, Ayang, and Lisiel Consent. Wilson (speaker); Johnsohn (speaker); Jeanette (speaker); Ayang (speaker); Lisiel (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-20. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281776
  898. ONLINETuesday of wedding: Giving donation for Marina. Catriona (researcher); Juliet (speaker). 2019-07-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317508
  899. ONLINERaku Tama, My Son. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Philip (singer); Freddie; Jerry; Maurice; Rodney; Malon; Kaltonga. 2018-06-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264576
  900. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Milten. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Milten (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265515
  901. ONLINELife on Mele and story of heron. Catriona (researcher); Leitonga (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317505
  902. ONLINETirax Song: Turnabe. Remy (speaker); Royce (researcher). 2016-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142189
  903. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Rinnet. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Rinnet (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265512
  904. ONLINEWednesday of wedding: off to dig yams. Catriona (researcher); Doreen (speaker). 2019-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317502
  905. ONLINEO Ariki, O God. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Jerry; Philip; Rodney; Malon; Kaltonga; Maurice. 2018-06-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264572
  906. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel R.. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-18. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265519
  907. ONLINETirax Song: Hariken Man. Remy (speaker); Royce (researcher). 2016-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142198
  908. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Christine. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Christine (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265518
  909. ONLINETirax Song: Famine. Remy (speaker); Royce (researcher). 2016-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142195
  910. ONLINETirax Song: Ntav. Remy (speaker); Royce (researcher). 2016-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142192
  911. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Philip Tepahae singsing songs from Aneityum. Philip. 1997-06-09. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196482
  912. ONLINEMonday of wedding: Thank you speech bride's village. Catriona (researcher); Jimmy (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317517
  913. ONLINETuesday of wedding: outing to Vila. Catriona (researcher); Leipeau (speaker). 2019-07-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317514
  914. ONLINETuesday of wedding: Recording donations for Marina. Catriona (researcher); Leirakomu (speaker). 2019-07-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317511
  915. ONLINEO Ariki, O God. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Daniel; Freddie (consultant); Jerry (consultant). 2018-06-12. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264552
  916. ONLINEFamily Respect. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193535
  917. ONLINEThe Wunu Take Shelter. Saksak Batōkon (consultant); Albert Tobyul (consultant). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193536
  918. ONLINEFamily History of Willie Tangou. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2015-12-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193537
  919. ONLINEThe Bata Dance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193538
  920. ONLINERaku Roto, My Heart. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Jerry; Rodney; Charles; Joseph; Patrick; Harry; Freddie (consultant); Jerry (consultant). 2018-06-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264556
  921. ONLINEThe Girl from Paama Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193534
  922. ONLINENumbers: 1. Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (consultant). 2015-06-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193529
  923. ONLINEAnimal and Fish IDs. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193523
  924. ONLINETaron, Mureng and his wife from Wou. Sauan Taron (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193525
  925. ONLINEThe Story of the Auya Vine. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193520
  926. ONLINETense, Mood and Aspect 2: Fanbyak. Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (consultant). 2016-06-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193521
  927. ONLINELisepsep marries a human 2. Woyang Mata (consultant); Elsie Taso (translator); Michael Franjieh (researcher). 2016-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193518
  928. ONLINEThe Wunu Dive for Dragon Plums 2. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193511
  929. ONLINETense, Mood and Aspect 1: Fanbyak. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2016-06-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193512
  930. ONLINEThe Bilbilan Dance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193513
  931. ONLINEThe Pig Song. Wingibal (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-02-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193514
  932. ONLINEThe Volcano Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193504
  933. ONLINEA Bata Song - visit to the doctor. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193505
  934. ONLINEThe Story of Naim Won - The Taboo Man. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2016-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193506
  935. ONLINERe Isu Mataaki. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Jerry; Maurice; Philip (singer); Rodney; Malon; Kaltonga. 2018-06-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264520
  936. ONLINE06037. Elsie Fopua Kaman. 2006-08-30. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514101
  937. ONLINESau Mai. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Jerry; Maurice; Philip (singer); Rodney; Malon; Kaltonga. 2018-06-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264524
  938. ONLINELisepsep from Fanbyak 3. Tekon Masing (consultant); Elsie Taso (translator); Albert Tobyul (consultant). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193508
  939. ONLINEKou ko NN, Me NN. Amy (depositor); Kalo (consultant); Freddie (singer); Freddie; Jerry; Morson; Philip; Rodney; Emilson; Kokoisa; Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Sophiane (consultant). 2018-05-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264529
  940. ONLINEPear Story 7 – Fanbyak. Williamson Salong (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2015-12-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193509
  941. ONLINEC1. EO. 2005-08-15. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257689
  942. ONLINEC1. MR. 2005-08-15. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257687
  943. ONLINEC1. TM. 2005-08-15. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257685
  944. ONLINELonol History. Paul Kapen (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193446
  945. ONLINEC1. AW. 2005-08-15. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257683
  946. ONLINELisepsep from Fanbyak 4. Peter Bule (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193448
  947. ONLINEPear Story 3 – Fanbyak. Peter Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher); Elsie Taso (translator). 2015-12-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193449
  948. ONLINEC2. DS. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257681
  949. ONLINEChief Day Speech 3. Rose Jacob (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193443
  950. ONLINEA bit of history. Timo (researcher); Grem (speaker); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant); GremY (consultant). 2017-07-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1138107
  951. ONLINEPear Story 8 – Fanbyak. Rona Julie (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2015-12-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193444
  952. ONLINECut and Break Stimuli. George Andrew (consultant); Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193451
  953. ONLINECaused Positions. Michael Franjieh (researcher); Ephraim Hari (consultant); George Andrew (consultant). 2011-06-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193452
  954. ONLINEPear Story 11 – Fanbyak. Maasil Rachel (consultant); Willie Salong Tangou (translator); Michael Franjieh (researcher). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193453
  955. ONLINECutting Bamboo for Weaving Walls. Royce (annotator); Royce (researcher); Sairos (speaker); Andrew (interviewer); Loit (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143903
  956. ONLINETooth Avulsion. Royce (researcher); Royce (annotator); Rachel (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142960
  957. ONLINEB2. PM. 2005-10-04. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257698
  958. ONLINEBR1. OM. 2005-07-21. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257697
  959. ONLINEWeving Mats. Royce (annotator); Royce (researcher); Jimmyson (translator). 2017-06-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142949
  960. ONLINEBR1. KM. 2005-07-21. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257694
  961. ONLINEHistory of the Volcano. Albert Tobyul (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193430
  962. ONLINEThe wild pig hunter. Timo (researcher); Grem (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-07-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1138118
  963. ONLINEC1. AT. 2005-08-15. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257691
  964. ONLINELisepsep and Bwerang Kolkol. Albert Tobyul (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193431
  965. ONLINEPear Story 4 – Fanbyak. Alice Maglin Toka (consultant); Saksak Joel (translator); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193433
  966. ONLINEComing Down From the Bush. Kepue (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Moise (translator). 2017-06-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142953
  967. ONLINEPear Story 9 – Fanbyak. Ruben Taso (consultant); Elsie Taso (translator); Michael Franjieh (researcher). 2016-06-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193440
  968. ONLINEThe Christianisation of Ahamb. Timo (researcher); Morvel (speaker); Grem (speaker); Mark Andri (speaker); Tomson (speaker); James (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-07-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1138111
  969. ONLINECash Crops. Kepue (speaker); Moise (translator); Royce (researcher); Royce (annotator). 2017-06-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142951
  970. ONLINEC2. JT. 2005-09-19. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257669
  971. ONLINEBotanical Database Page 72-88. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148818
  972. ONLINEC2. DS. 2005-09-19. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257667
  973. ONLINEC2. DS. 2005-09-19. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257666
  974. ONLINEBird Identification. Isaiah Bong (consultant); George Andrew (consultant); Albert Tobyul (consultant); Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-04-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193426
  975. ONLINECF. DJ. 2006-04-21. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257663
  976. ONLINEBreadfruit Survey. Alice Maglin Toka (consultant); Elsie Taso (consultant); Saksak Joel (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2017-07-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193428
  977. ONLINEFamily History of Albert Tobyul. Michael Franjieh (researcher); Albert Tobyul (consultant). 2011-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193429
  978. ONLINELisepsep and Bwerang Mwel 1. Belang Rrurr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193422
  979. ONLINEThe Sand Drawing of Tengweli. Belang Rrurr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193423
  980. ONLINEGarden Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Okis (speaker). 2017-10-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143917
  981. ONLINEThe childless woman. Timo (researcher); Ena (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144016
  982. ONLINEBird Book. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148814
  983. ONLINEThe Yam Slit-Drum Beat. Bong Ranli (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193420
  984. ONLINEFish Book. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148812
  985. ONLINEThe Man in the Cave. Belang Rrurr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193421
  986. ONLINEHariken Man. Royce (researcher); Royce (annotator); Okis (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143921
  987. ONLINEThe man and the rat. Timo (researcher); Glesiana (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144020
  988. ONLINEDriving a Service Truck. Royce (researcher); Royce (annotator); Roy (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143923
  989. ONLINEMarraige. Royce (researcher); Roy (speaker). 2017-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143925
  990. ONLINEMarriage Proposals. Royce (researcher); Royce (annotator); Remy (speaker); Pierrot (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143926
  991. ONLINEHow to make simboro. Timo (researcher); Maryan (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1138122
  992. ONLINESad story about brother and sister. Timo (researcher); Gleta (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144024
  993. ONLINEBamboo flute and the Strike-Bow. Bong Ranli (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193418
  994. ONLINEThe Origins of Haworr Village. Bong Ranli (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193419
  995. ONLINEC2. JT. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257679
  996. ONLINEBamboo. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (speaker); Moise (translator). 2016-10-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105852
  997. ONLINEC2. MW. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257677
  998. ONLINEC2. JT. 2005-09-19. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257675
  999. ONLINEThe Sand Drawing of the Butterfly. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193415
  1000. ONLINESand Drawing of the Rom. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193416
  1001. ONLINEC2. JT. 2005-09-19. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257673
  1002. ONLINEThe Bird Trap. Baba Rachel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-04-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193417
  1003. ONLINEThe Sand Drawing of the Murr Rock 1. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193410
  1004. ONLINEKava Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (speaker); Moise (translator). 2016-10-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105858
  1005. ONLINEC2. JT. 2005-09-19. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257671
  1006. ONLINEThe Sand Drawing of the Murr Rock 1. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193411
  1007. ONLINESand Drawing of the Twins 1. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193412
  1008. ONLINEKava Today. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (speaker); Moise (translator). 2016-10-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105855
  1009. ONLINEStarting Fires. Royce (annotator); Royce (researcher); Sairos (speaker); Jeff (speaker); Andrew (interviewer); Kepson (speaker); Michael (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143907
  1010. ONLINESand Drawing of the Dove and the Wild Cane. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193413
  1011. ONLINEWorkplace injury. Timo (researcher); Grem (speaker); Morvel (speaker); James (speaker); Mark Andri (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144012
  1012. ONLINECopra. Royce (researcher); Royce (annotator); Kaloris (speaker). 2017-10-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143915
  1013. ONLINEHunting turtles. Timo (researcher); Morvel (speaker); Mark Andri (speaker); Grem (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1135631
  1014. ONLINEExamples of bilabial trills. Timo (researcher). 2018-10-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1271824
  1015. ONLINECatching Freshwater Fish and Prawns. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Royce (interviewer). 2017-08-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148839
  1016. ONLINEThe Boy and the Oranges. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Lifan (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264991
  1017. ONLINEPrawns. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-08-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148834
  1018. ONLINEAnimal Posters. Royce (researcher); Royce (annotator); Royce (interviewer); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148830
  1019. ONLINEVerb Paradigms: Fanbyak 3. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193498
  1020. ONLINEStory 2. Royce (researcher); Noel (speaker). 2017-10-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143945
  1021. ONLINEDiscussion about Respect. Saksak Joel (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2017-02-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193499
  1022. ONLINEStory of a Husband and Wife. Royce (researcher); Royce (annotator); Pascal (speaker). 2017-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143946
  1023. ONLINEHunting Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Okis (speaker). 2017-10-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143948
  1024. ONLINEFaramsu Wedding. Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (consultant). 2016-06-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193494
  1025. ONLINEThe Lisepsep and the Tahitian Chestnuts. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2016-07-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193496
  1026. ONLINEFanbyak Pronouns. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193497
  1027. ONLINEThe 'Vehen Ru' Two Women Spirit. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193491
  1028. ONLINEHarry's Nakamal. Royce (researcher); Royce (annotator); Harry (speaker); Gilbert (translator). 2016-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143941
  1029. ONLINEMae Migration. Royce (researcher); Royce (annotator); Remy (speaker); Pierrot (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143929
  1030. ONLINEThe giant gets married. Timo (researcher); Ena (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144028
  1031. ONLINEBotanical Database Page 23 -71. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-09-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148822
  1032. ONLINEThe Wunu and the Tree Fern. Saksak Batōkon (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193479
  1033. ONLINEBotanical Database Page 1-22. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-09-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148826
  1034. ONLINEThe Hibiscus Flower Song. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193486
  1035. ONLINEBird Book. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143933
  1036. ONLINEThe Relocation of Orkon to Fanbyak. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2017-02-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193488
  1037. ONLINEShark attack 2. Timo (researcher); Morvel (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144032
  1038. ONLINEBaby 10 Days. Royce (researcher); Royce (annotator); Johnny (speaker); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143935
  1039. ONLINEHistory of the Slit-Drums. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193483
  1040. ONLINEThe life of Morvel. Timo (researcher); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1138157
  1041. ONLINETimes to Make Gardens. Royce (researcher); Royce (annotator); Johnny (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143938
  1042. ONLINEThe Sorry Mama Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193484
  1043. ONLINEThe Boy and the Snake. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264987
  1044. ONLINEThe Naro Naro Ginger Palm Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193481
  1045. ONLINEFamily Conversation. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kalo (speaker); Sophiane (speaker); Freddie (speaker); Leiaka (speaker); Rosi (speaker); Rinnet (speaker); Lifan (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264984
  1046. ONLINERe Laelaeaga, Happiness. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Taat Rotha (singer); Leiaka (consultant); Jerry (consultant). 2018-06-27. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268408
  1047. ONLINEBen I Traem Wokbaot. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148858
  1048. ONLINEIesu Tupu Maka Tu, Jesus is the Eternal. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Taat Rotha (singer); Leiaka (consultant); Jerry (consultant). 2018-06-27. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268407
  1049. ONLINEFrom Wanem Ari I Haed Long Sanbij. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148856
  1050. ONLINERe Sau re Laelaeaga, The Dew of Happiness. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Ben (consultant). 2018-07-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268409
  1051. ONLINE"The Night Riders" 2. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jackline (speaker); Beslin (speaker); Marinet (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268404
  1052. ONLINEWeaving a Pandanus Mat and Coconut Leaf Baskets. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Leimoso (speaker); Isabel (speaker); Albert (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268403
  1053. ONLINERe Tokoana re Laelaeaga, The Place of Happiness. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Leiaka (consultant); Jerry (consultant); Standard Actor. 2018-05-29. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268406
  1054. ONLINE"The Night Riders" 1. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Evlin (speaker); Jennifer (speaker); Katlin (speaker); Sasa (speaker); Keti; Lottie. 2018-06-07. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268405
  1055. ONLINEAelan Blong Dakdak. Royce (researcher); Ephraim (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148860
  1056. ONLINERe Aso re Laelaeaga, The Day of Rejoicing. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Ben (consultant); Freddie. 2018-07-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268410
  1057. ONLINEA Bata song - The Storm at Sea. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193475
  1058. ONLINEThe Women's Dance 1. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193472
  1059. ONLINEVideo citation 2. Timo (researcher). 2017-11-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148862
  1060. ONLINEThe Stringband DVD. Michael Franjieh (researcher). 2011-09-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193473
  1061. ONLINEN1. LD; JJ. 2005-08-04. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257617
  1062. ONLINEHunting Story 2. Royce (researcher); Jean-Rene (speaker). 2017-10-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143961
  1063. ONLINEStory 1. Royce (researcher); Okis (speaker). 2017-10-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143962
  1064. ONLINEN1. JJ. 2005-08-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257615
  1065. ONLINEN1. JJ. 2005-08-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257613
  1066. ONLINESociolinguistic Background: Malikli Lucy. Malikli Lucy (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193458
  1067. ONLINEThe Sacred Kingfisher from Mureng. Malikli Lucy (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193459
  1068. ONLINEWan Gudfala Man Blong Wokem Haos. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148846
  1069. ONLINEWan Tri Insaed Long Botel. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148844
  1070. ONLINEThe Bald Man from Vyunu. Maasil Rachel (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193454
  1071. ONLINECyclone Pam 5. Maasil Rachel (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193455
  1072. ONLINEMaasil of Konkon's migration history. Maasil Rachel (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193456
  1073. ONLINEFuneral Song 1. Mariavani Mankon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193457
  1074. ONLINESol Totel Blong Leitau. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148848
  1075. ONLINEMi Save Singsing. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148852
  1076. ONLINEKon. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148854
  1077. ONLINEFamily History of Malikli Lucy. Malikli Lucy (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193460
  1078. ONLINEPapa I Go Huk. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148850
  1079. ONLINETree Parts. Royce (researcher); Noel (speaker). 2017-11-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143950
  1080. ONLINELighter Holders. Royce (annotator); Royce (researcher); Jean-Yves (translator); Jean-Yves (speaker). 2017-11-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143953
  1081. ONLINEM1. FT. 2005-09-30. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257621
  1082. ONLINEThe Flooding of Old Makatea. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Albert (speaker); Milten (speaker); Leimas (speaker); Isabel (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264964
  1083. ONLINEHuman Activities Book (pic 16-42). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143980
  1084. ONLINEHuman Activities Book (pic 97- 112). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143982
  1085. ONLINEMother and Child Conversation. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Katlin (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-20. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264956
  1086. ONLINEA trip to Wellington. Timo (researcher); Bognie (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148886
  1087. ONLINEHuman Activities Book (pic 72-96). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143984
  1088. ONLINELaplap pumpkin. Timo (researcher); Ronda (speaker); Jessica (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143988
  1089. ONLINEElicitation: Pronouns and TAM. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (consultant); Daniel Matariki (speaker). 2018-10-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264954
  1090. ONLINEHuman Activities Book (pic 1-2). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143971
  1091. ONLINEY1. OK. 2005-10-02. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257607
  1092. ONLINEY1. LT. 2005-10-02. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257605
  1093. ONLINEY1. KY. 2005-10-03. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257603
  1094. ONLINEHuman Activities Book (pic 43-71). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143975
  1095. ONLINEHuman Activities Book (pic 3-15). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143977
  1096. ONLINEKenneth Mansale interview. Catriona (researcher); Kenneth (speaker). 2019-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1317186
  1097. ONLINERatu Fenua, Our Island. Amy (depositor); Freddie (singer); Freddie; Kalo (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (consultant). 2018-05-11. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1261596
  1098. ONLINERe Fenua re Laelaeaga ma re Tagiaga, Island of Sorrow and Happiness. Amy (depositor); Freddie (singer); Freddie; Kalo (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (consultant). 2018-05-11. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1261597
  1099. ONLINEHow to build a canoe. Timo (researcher); James (speaker); Kalwin (speaker); Edward (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143992
  1100. ONLINEThe story of the five fingers. Timo (researcher); Grem (speaker); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1135213
  1101. ONLINEElicitation: Reflexives, Reciprocals, Comparatives, Conjunctions, Subordinate Clauses and Non-Verbal Constructions. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-09-14. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264915
  1102. ONLINETwo Chiefs Make Peace. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (translator); Lui (speaker). 2017-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148403
  1103. ONLINEPaying the Briceprice. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ross (speaker). 2016-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148419
  1104. ONLINEElder Lui's Garden. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker). 2016-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148423
  1105. ONLINEYam Harvesting 2. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148427
  1106. ONLINERoss' Father. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ross (speaker). 2016-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148407
  1107. ONLINEClearing a Garden Site. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ross (speaker). 2016-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148411
  1108. ONLINEHusband and Wife. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ross (speaker). 2016-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148415
  1109. ONLINEVVSSA06FEB0901-PARP. Purity. n.d. DoBeS archive : Vurës and Vera'a. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0020_5D96_A
  1110. ONLINEVVMVA06FEB0901-GARP. George. n.d. DoBeS archive : Vurës and Vera'a. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0020_5D92_2
  1111. ONLINEVVMVA06FEB0902-MVRP. Makson. n.d. DoBeS archive : Vurës and Vera'a. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0020_5D9A_3
  1112. ONLINELINGUIST List Resources for Bislama. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_bis
  1113. Review of: Bislama: an introduction to the national language of Vanuatu, by Darrell T. Tryon. Stahl, James L. 2000. SIL International. oai:sil.org:4780
  1114. ONLINEReview of: Beach-la-Mar to Bislama: The emergence of a national language in Vanuatu, by Terry Crowley. Franklin, Karl J. 1992. SIL International. oai:sil.org:17484
  1115. Tok tok long saed blong HIV/AIDS. Markton, Serah (editor); SIL AIDS Task Force; Toy, Ruth (illustrator); Nehbass, Mendy (translator). 2007. s.n. oai:sil.org:17530
  1116. ONLINEHandbook of Bichelamar. Guy, J.B.M. 1974. Canberra: Pacific Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bis_detail-1
  1117. ONLINEDeklereisen Blong Raet Blong Evri Man Mo Woman Raon Wol: FESTOK. Amnesty International. 1998. Amnesty International, UK. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bis_undec-1
  1118. ONLINETangoa Beach. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder); Jimmy Stevens (speaker). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-001
  1119. ONLINEPortions of the Book of Common Prayer in Bislama. Anglican History (compiler). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:External-Bislama
  1120. ONLINENafsana wi nig Iesu Krist nag Yoan ki mtir i [The gospel of John] 1871. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (researcher); Dina Thieberger (data_inputter). 1871. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-Ioane
  1121. ONLINENafakoron ni aliat, 1923. Nick Thieberger (compiler). 1923. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-nafakoron
  1122. ONLINEEmae 1980 3. Ross Clark (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RC1-003
  1123. ONLINEEfate 1980 6. Ross Clark (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RC1-006
  1124. ONLINESong - tamtams, pigs. Aviva MPI Shimelman (compiler); David Meltelili (singer). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Alawo010
  1125. ONLINESongs and stories - World War II. Aviva MPI Shimelman (compiler); Matilde Virvir (singer); Marie-Dolores Betsesai (singer); Eliette Melterongrong (singer). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Vao004
  1126. ONLINEErromango Songs. VKS (compiler); Sempet Naritantop (recorder); Kirk Huffman (participant). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-1222
  1127. ONLINENatus Nalag, hymn book in Nafsan. Nick Thieberger (compiler). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-NatusNalag
  1128. ONLINEArts Festival. Richard Shing (compiler). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-005
  1129. ONLINESunday before Independence. Richard Shing (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-006
  1130. ONLINESanto Aniverseri blong Indipendens long Wesdnesday 24 July 1981. Richard Shing (compiler); James Gwero (recorder). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-009
  1131. ONLINEKastom Stori. Richard Shing (compiler); George Boe (speaker). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-FND_244
  1132. ONLINEKastom Stori. Richard Shing (compiler); George Boe (speaker). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-FND_223
  1133. ONLINEKastom Stori. Richard Shing (compiler); James Gwero (speaker); Matthias Tarimundu (speaker); Willie Garae (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-3_51_59
  1134. ONLINEStory of Land at Baie Homo, S.W. Pentecost. Richard Shing (compiler); Walter Bebe (recorder); Wilson Bule (recorder). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-4_4_15
  1135. ONLINEBislama Translations. Richard Shing (compiler); James Gwero (recorder); James Gwero (translator). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-5_22_32
  1136. ONLINEArts Festival. Richard Shing (compiler); Walter Bebe (recorder). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-4_6_15
  1137. ONLINEArts Festival, Port Vila. Richard Shing (compiler). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-4_8_15
  1138. ONLINESunday after Independence . Richard Shing (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-122_8
  1139. ONLINENafisan Nafousien. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (data_inputter). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-NafisanNafousien
  1140. ONLINE Nawisien nig Nagmer Apostol. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (data_inputter). 1880. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-Apostols
  1141. ONLINEWordlists and Language Reference Data. Sandrine Bessis (compiler). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB01-Wordlists
  1142. ONLINEEpisode 5: Tom Johnny Obed with TC1 Collection. Jodie Kell (compiler); Terry Crowley (depositor); Terry Crowley (researcher); Jodie Kell (compiler); Jodie Kell (interviewer); Steven Gagau (consultant); Steven Gagau (interviewer); Prash Krishnan (recorder); Johnny Obed (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TCT1-05
  1143. ONLINEEpisode 9: Johnny Obed with Kirk Huffman on SD1 Collection. . Jodie Kell (compiler); Jodie Kell (interviewer); Steven Gagau (interviewer); Kirk Huffman (speaker); Johnny Obed (speaker). 2021. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TCT1-09
  1144. ONLINENotebook Asumboa. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-NB_Asumboa
  1145. ONLINEBislama_Corpus. Wolfgang Barth (compiler); Nick Thieberger (depositor); Henricks Taleo (transcriber). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CCC1-Bislama
  1146. ONLINEBislama_transcripts_Corpus. Wolfgang Barth (compiler); Nick Thieberger (depositor). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CCC1-Bislama_transcripts
  1147. ONLINEEpisode 11: Deveni Temu, Roge and Gulea Kila on True Echoes C62 Seligmann Hula Collection. Jodie Kell (compiler); Amanda Harris (interviewer); Jodie Kell (recorder); Steven Gagau (interviewer); Deveni Temu (speaker); Roge Kila (speaker); Roge Kila (singer); Gulea Kila (speaker); Gulea Kila (singer). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TCT1-11
  1148. ONLINE142/? 215/3 | 217/1. Peter Crowe (compiler); Peter Crowe (depositor). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PC3-1422153
  1149. ONLINE142/1 NH77/01. Peter Crowe (compiler); Steven Gagau (compiler); Paul Garae (participant). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PC3-14201
  1150. ONLINEKastom Kaljo Tradisen. Richard Shing (compiler); Steven Gagau (data_inputter); Huri Huri (singer). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-198_256
  1151. ONLINEFND102 Maewo Kastom Story. Richard Shing (compiler); James Gwero (recorder); Steven Gagau (data_inputter); Jeffrey Uli (speaker); Oscar Leo (speaker). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-148_8
  1152. ONLINEPanel Discussion on Drinking Kava in Vanuatu. Richard Shing (compiler); Steven Gagau (data_inputter). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-200_256
  1153. ONLINETanna. Paul Gardissart (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS3-012
  1154. ONLINEOl Sing Blong Plantesen - Documents. David Bridie (compiler); Steven Gagau (consultant); Steven Gagau (data_inputter); Michael Webb (compiler); Michael Webb (researcher); David Bridie (compiler); Piwi Harry (participant); Isaac Harvey (recorder); Simon Polinski (editor). 2023. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-035b
  1155. ONLINEBislama-Pentecost (1985). Darrell Tryon (compiler). 1985. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-313
  1156. ONLINEConversational Bislama: Unit 11 'long church' and Unit 12 'long Pentikos'. Darrell Tryon (compiler). 1985. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-316
  1157. ONLINEConversational Bislama: Unit 1 'long Vanuatu' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-318
  1158. ONLINEConversational Bislama: Unit 2 'long bank' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-319
  1159. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (15) . Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-340
  1160. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (16). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-342
  1161. ONLINEConversational Bislama: Unit 13 'long married' (2) and Unit 14 'long kava' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-344
  1162. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-349
  1163. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells (05A). Darrell Tryon (compiler). 1992. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-353
  1164. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells (09). Darrell Tryon (compiler). 1992. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-354
  1165. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells (02). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-355
  1166. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells (01). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-356
  1167. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells (03A). Darrell Tryon (compiler). 1992. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-357
  1168. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells (11). Darrell Tryon (compiler). 1992. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-366
  1169. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells (06B). Darrell Tryon (compiler). 1992. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-368
  1170. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells (05B). Darrell Tryon (compiler). 1992. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-374
  1171. ONLINEBichelamar . Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-379
  1172. ONLINEEpi (01) . Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-380
  1173. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells (06A). Darrell Tryon (compiler). 1992. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-381
  1174. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells (08B). Darrell Tryon (compiler). 1992. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-382
  1175. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells (7A). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-383
  1176. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells (07B). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-384
  1177. ONLINEBislama Ambae/Maewo. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-446
  1178. ONLINEBislama, Maewo, Pentecost. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-447
  1179. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Chiefs (02). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-451
  1180. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Pigs (04). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-453
  1181. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Pigs (02). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-454
  1182. ONLINETraditional music of Vanuatu (New Hebrides). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-456
  1183. ONLINEBislama/Ambrym 1986. Darrell Tryon (compiler). 1986. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-458
  1184. ONLINEBislama 1982 Aneityum/Tanna. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-459
  1185. ONLINEBislama: Erromango/C. Pentecost. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-460
  1186. ONLINEConversational Bislama: Unit 13 'long married' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-461
  1187. ONLINEConversational Bislama: Unit 13 'long married' (3) and Unit 14 'long kava' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-462
  1188. ONLINERadio Vanuatu (03) 1984. Darrell Tryon (compiler). 1984. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-463
  1189. ONLINEConversational Bislama: Unit 13 'long married' (3) and Unit 14 'long kava' (1). Darrell Tryon (compiler). 2018. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-464
  1190. ONLINEConversational Bislama: Unit 12 'long Pentikos' (temp). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-465
  1191. ONLINEConversational Bislama: Unit 15 'long life' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-466
  1192. ONLINEBislama - Ambrym (01). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-467
  1193. ONLINEBislama - Ambrym (02). Darrell Tryon (compiler). 1987. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-468
  1194. ONLINEBislama-Maewo 1987. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-469
  1195. ONLINEBislama - Malekula 1987. Darrell Tryon (compiler). 1987. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-473
  1196. ONLINEBislama. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-474
  1197. ONLINEConversational Bislama: Unit 5 'long police' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-483
  1198. ONLINEConversational Bislama: Unit 5 'long police' (1) and Unit 6 'long hospital' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-484
  1199. ONLINEConversational Bislama: Unit 5 'long police' (1) and Unit 6 'long hospital' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-485
  1200. ONLINEConversational Bislama: Unit 7 'long tana' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-486
  1201. ONLINEConversational Bislama: Unit 7 'long tana' (2) and Unit 8 'long war' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-487
  1202. ONLINEConversational Bislama: Unit 7 'long tana' (2) and Unit 8 'long war' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-488
  1203. ONLINEConversational Bislama Unit 15 'long life' (1)/ Harris and Leveque. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-489
  1204. ONLINEConversational Bislama 15/ Harris and Leveque: 2. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-490
  1205. ONLINERough Cuts of Bislama. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-491
  1206. ONLINEConversational Bislama: Unit 3 'long house' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-492
  1207. ONLINEConversational Bislama: Unit 1 'long Vanuatu' (2) and Unit 2 'long bank' (3). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-493
  1208. ONLINEConversational Bislama: Unit 1 'long Vanuatu' (2) and Unit 2 'long bank' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-494
  1209. ONLINEConversational Bislama: Unit 13 'long married'' (2) and Unit 14 'long kava' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-495
  1210. ONLINEBislama exercises (3) . Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-496
  1211. ONLINEConversational Bislama: Unit 11 'long church' (1) and Unit 12 'long Pentikos' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-497
  1212. ONLINEConversational Bislama: Unit 15 'long life' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-499
  1213. ONLINEConversational Bislama: Unit 15 'long life' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-500
  1214. ONLINEConversational Bislama: Unit 9 'long post office' (1) and Unit 10 'long wokabaot' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-501
  1215. ONLINEConversational Bislama: Unit 9 'long post office' (1) and Unit 10 'long wokabaot' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-502
  1216. ONLINEConversational Bislama: Unit 4 'long market' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-503
  1217. ONLINEConversational Bislama: Unit 4 'long market' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-504
  1218. ONLINEConversational Bislama: Unit 3 'long house' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-505
  1219. ONLINEConversational Bislama: Unit 2 'long bank' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-506
  1220. ONLINEConversational Bislama: Unit 1 'long Vanuatu' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-507
  1221. ONLINEConversational Bislama: Unit 10 'long wokabaot' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-508
  1222. ONLINEConversational Bislama: Unit 6 'long hospital' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-509
  1223. ONLINEConversational Bislama: Unit 9 'long post office' (2) and Unit 10 'long wokabaot' (?). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-510
  1224. ONLINEConversational Bislama: Unit 8 'long war' (3). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-511
  1225. ONLINEConversation Bislama: Unit 13 'long married' (3) and Unit 14 'long kava' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-512
  1226. ONLINEConstitution Day Speeches. Darrell Tryon (compiler). 1982. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-513
  1227. ONLINEConversational Bislama: Unit 15 'long kava' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-514
  1228. ONLINEConversational Bislama: Unit 12 'long Pentikos' (temp). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-515
  1229. ONLINEBislama Comprehension 14. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-516
  1230. ONLINEConversational Bislama: Unit 13 'long married' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-517
  1231. ONLINEBis 14 1987 . Darrell Tryon (compiler). 1987. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-518
  1232. ONLINEConversational Bislama: Unit 11 'long church' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-526
  1233. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Chiefs (07). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-530
  1234. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Chiefs (08). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-532
  1235. ONLINEConversational Bislama Unit 7 'long tana'. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-537
  1236. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Chiefs (04). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-541
  1237. ONLINEConversational Bislama: Unit 3 'long house' (2) and Unit 4 'long market' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-544
  1238. ONLINEConversational Bislama: Unit 3 'long house' (1) and Unit 4 'long market' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-545
  1239. ONLINEConversational Bislama 6: 2. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-547
  1240. ONLINEConversational Bislama 6: 3. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-548
  1241. ONLINEConversational Bislama: Unit 13 'long married' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-549
  1242. ONLINEConversational Bislama: Unit 11 'long church' (2) and Unit 12 'long Pentikos' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-550
  1243. ONLINEConversational Bislama: Unit 11 'long church' (2) and Unit 12 'long Pentikos' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-551
  1244. ONLINEConversational Bislama: Unit 8 'long war' (3) and Unit 9 'long post office' (3). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-552
  1245. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Chiefs (05). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-556
  1246. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Chiefs (06). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-562
  1247. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Pigs (13). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-565
  1248. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Pigs (10). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-570
  1249. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Pigs (11). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-576
  1250. ONLINEInterviews in Bislama. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-579
  1251. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Pigs (06). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-582
  1252. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Pigs (05). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-583
  1253. ONLINEConversational Bislama, Unit 15. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-586
  1254. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Chiefs (01). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-588
  1255. ONLINE1990 Workshop (Closing). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-594
  1256. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Pigs (12). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-597
  1257. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-604
  1258. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-606
  1259. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-607
  1260. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-608
  1261. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells (04A). Darrell Tryon (compiler). 1992. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-609
  1262. ONLINE1992 Fieldworkers Workshop: Shells (04B). Darrell Tryon (compiler). 1992. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-610
  1263. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-611
  1264. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-612
  1265. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-613
  1266. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-614
  1267. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-615
  1268. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-616
  1269. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-617
  1270. ONLINEMaewo/Ambae Bislama (1985). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-618
  1271. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (01). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-619
  1272. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (01A + B). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-620
  1273. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (02A + B). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-621
  1274. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (02). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-622
  1275. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (04). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-624
  1276. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (05). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-625
  1277. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (06A + B). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-626
  1278. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (06). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-627
  1279. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (07A + B). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-628
  1280. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (07). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-629
  1281. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (08A + B). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-630
  1282. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (08). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-631
  1283. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (09A + B). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-632
  1284. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (09). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-633
  1285. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (10). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-634
  1286. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (11). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-635
  1287. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (12). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-636
  1288. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (13). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-637
  1289. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (14). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-638
  1290. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (01). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-639
  1291. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (02). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-640
  1292. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (03). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-641
  1293. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (04). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-642
  1294. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (05). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-643
  1295. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (06). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-644
  1296. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (07). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-645
  1297. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (08). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-646
  1298. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (09). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-647
  1299. ONLINEConversational Bislama: Unit 14 'long kava' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-648
  1300. ONLINEConversational Bislama: Unit 15 'long life' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-649
  1301. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (10). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-650
  1302. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (11). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-651
  1303. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (12). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-652
  1304. ONLINEConversational Bislama: Unit 9 'long post office' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-655
  1305. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (12B). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-658
  1306. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (13). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-659
  1307. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (14). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-660
  1308. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (15). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-661
  1309. ONLINEBislama (8). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-663
  1310. ONLINEFieldworkers Workshop: Nimangki (16). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-667
  1311. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (17). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-669
  1312. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: VCHSS. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-679
  1313. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-681
  1314. ONLINEConversational Bislama: Unit 14 'long kava' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-682
  1315. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-683
  1316. ONLINEBislama- Tanna 1974. Darrell Tryon (compiler). 1974. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-684
  1317. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-685
  1318. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-687
  1319. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-689
  1320. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-690
  1321. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-692
  1322. ONLINEConversational Bislama 1: 'long Vanuatu' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-694
  1323. ONLINEConversational Bislama: Unit 2 'long bank' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-695
  1324. ONLINEConversational Bislama: Unit 3 'long house' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-696
  1325. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1993. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-697
  1326. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-698
  1327. ONLINEBislama Tryon Tape 4. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-699
  1328. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish. Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-700
  1329. ONLINE1993 Fieldworkers Workshop: Fish (Closing). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-701
  1330. ONLINEConversational Bislama: Unit 5 'long police' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-702
  1331. ONLINEConversational Bislama: Unit 11 'long church' (1) . Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-703
  1332. ONLINEConversational Bislama: Unit 11 'long church' (1) and Unit 12 'long Pentikos' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-704
  1333. ONLINEConversational Bislama: Unit 15 'long kava' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-705
  1334. ONLINEConversational Bislama : Unit 15 'long life' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-706
  1335. ONLINEBislama Tape (01). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-707
  1336. ONLINEConversational Bislama: Unit 3 'long house' (2) and Unit 4 'long market'. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-708
  1337. ONLINEConversational Bislama: Unit 3 'long house' (2) and Unit 4 (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-709
  1338. ONLINEConversational Bislama: Unit 1 'long Vanuatu' (1) and Unit 2 'long bank' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-715
  1339. ONLINEBeginning Hiri Motu Tape 4. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-716
  1340. ONLINEBeginning Hiri Motu Tape 4. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-717
  1341. ONLINEConversational Bislama 4 /5: 2. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-718
  1342. ONLINEBeginning Hiri Motu Tape 5. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-719
  1343. ONLINEConversational Bislama 6 & 7: 1. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-720
  1344. ONLINEConversational Bislama: Tape (04). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-721
  1345. ONLINEBeginning Hiri Motu Tape 6. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-723
  1346. ONLINEConversational Bislama: Unit 9 'long post office' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-724
  1347. ONLINEConversational Bislama 10 & 11: 1. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-726
  1348. ONLINEConversational Bislama: Unit 11 'long church' (1) and Unit 12 'long Pentikos' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-727
  1349. ONLINEBislama Unit 10 and 11. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-762
  1350. ONLINEBislama Unit 10 and 11. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-763
  1351. ONLINEConversational Bislama: Unit 6 'long hospital' (3) and Unit 10 'long wokabaot' (3). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-764
  1352. ONLINEConversational Bislama: Unit 6 'long police' (2) and Unit 7 'long tana' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-766
  1353. ONLINEConversational Bislama: Unit 11 'long church' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-768
  1354. ONLINEConversational Bislama: Unit 8 'long war' (1) and Unit 9 'long post office' (3). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-769
  1355. ONLINEConversational Bislama: Unit 9 'long post office' (1) and Unit 10 'long wokabaot' (3). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-770
  1356. ONLINEConversational Bislama Unit 7 'long tana' and Unit 8 'long war'. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-771
  1357. ONLINEBislama Unit 10 and 11 (3). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-772
  1358. ONLINEConversational Bislama 2 & 3: 2. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-773
  1359. ONLINEConversational Bislama: Unit 16 'long life' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-775
  1360. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (19). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-776
  1361. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (20). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-777
  1362. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (18). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-778
  1363. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (21). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-779
  1364. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (22). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-780
  1365. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (23). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-781
  1366. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (24). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-785
  1367. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (25). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-787
  1368. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (26). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-788
  1369. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (Closing). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-789
  1370. ONLINE1994 Fieldworkers Workshop: Nimangki (Opening). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-790
  1371. ONLINEConversational Bislama: Unit 10 'long wokabaot' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-814
  1372. ONLINEConversational Bislama: Unit 6 'long hospital' (1) and Unit 10 'long wokabaot' (3) . Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-828
  1373. ONLINEConversational Bislama 1: 'long Vanuatu' (4). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-829
  1374. ONLINEConversational Bislama: Unit 12 'long Pentikos' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-830
  1375. ONLINEConversational Bislama: Unit 3 'long bank' (3). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-831
  1376. ONLINEConversational Bislama: Unit 3 'long house' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-832
  1377. ONLINEConversational Bislama: Unit 6 'long hospital' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-833
  1378. ONLINEConversational Bislama Tape 7. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-834
  1379. ONLINEConversational Bislama: Unit 11 'long church' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-835
  1380. ONLINEConversational Bislama: Unit 16 'long life' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-836
  1381. ONLINEConversational Bislama 16: 4. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-837
  1382. ONLINEConversational Bislama: Unit 3 'long house' (3) and Unit 4 'long market' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-838
  1383. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Chiefs (03) . Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-841
  1384. ONLINE1990 Fieldworkers Workshop: Pigs (09). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-842
  1385. ONLINEConversational Bislama: Unit 13 'long married' (3) and Unit 14 'long kava' (1)2. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-844
  1386. ONLINEConversational Bislama: Unit 13 'long married' (3) and Unit 14 'long kava' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-845
  1387. ONLINEConversational Bislama: Unit 1 'long Vanuatu' (3) and Unit 2 'long bank' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-846
  1388. ONLINEBislama Unit 2: 3. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-848
  1389. ONLINEConversational Bislama: Unit 11 'long church' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-851
  1390. ONLINEConversational Bislama: Unit 8 'long war' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-852
  1391. ONLINEConversational Bislama: Unit 13 'long married' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-853
  1392. ONLINEConversational Bislama: Unit 13 'long married' (2) and Unit 14 'long kava' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-854
  1393. ONLINEConversational Bislama: Unit 1 'long Vanuatu' (3). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-855
  1394. ONLINEBislama Exercises (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-856
  1395. ONLINEBislama Exercises (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-857
  1396. ONLINE1990 Workshop: Women and Culture (01). Darrell Tryon (compiler). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-871
  1397. ONLINE1990 Workshop: Women and Culture (02). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-872
  1398. ONLINEBislama Dialogues: Radio Vanuatu. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-873
  1399. ONLINEBislama Dialogues 1-15 (1982). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-874
  1400. ONLINEBislama Dialogues 1-15 Master. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-875
  1401. ONLINEBislama Dialogue (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-876
  1402. ONLINEBislama Dialogue (1) 2. Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-877
  1403. ONLINEConversational Bislama: Unit 3 'long house' (3) and Unit 4 'long market' (1). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-878
  1404. ONLINEConversational Bislama: Unit 5 'long police' (2) and Unit 7 'long tana' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-879
  1405. ONLINERadio Vanuatu (9) 1984 . Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-882
  1406. ONLINEConversational Bislama: Unit 5 'long police' (1) and Unit 6 'long hospital' (2). Darrell Tryon (compiler). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-913
  1407. ONLINE Nafsanwi nig Iesu Krist nag Mark i mtir i. Nick Thieberger (compiler). 1866. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-MarkNafsan
  1408. ONLINEBasil Greg. Steven Gagau (compiler); Steven Gagau (data_inputter); Steven Gagau (depositor); Colleen Darby (consultant); Dominic Rangan (participant); Jenny Rangan (participant); Colleen Darby (data_inputter); CHM Supersound Studios (recorder); Paak Orim (depositor); Basil Greg (performer). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SG2-074
  1409. ONLINEVarious Songs & Artists. Steven Gagau (compiler); Steven Gagau (data_inputter); Steven Gagau (depositor); George Telek (performer); John Wong (performer); Colleen Darby (consultant); Dominic Rangan (participant); Jenny Rangan (participant); Painim Wok Band (performer); Colleen Darby (data_inputter); Demas Burat (depositor); Black Brothers Band (performer); Gwadu Band (performer). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SG2-104
  1410. ONLINENēvēnek Torba Province - Ground Music Album. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (compiler); Andrew Robinson (recorder); Nēvēnek (performer); Willie Plasua (participant); Nicholson Dini (participant); David Rosco (participant); Kenken Fraser (participant); Dickinson Levi (participant); Pascale Levi (participant); Edgar Howard (participant). 2018. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-034a
  1411. ONLINENēvēnek Torba Province - Video. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (compiler); Andrew Robinson (recorder); Nēvēnek (performer); Willie Plasua (participant); Nicholson Dini (participant); David Rosco (participant); Kenken Fraser (participant); Dickinson Levi (participant); Pascale Levi (participant); Edgar Howard (participant); Sandy Sur (compiler). 2018. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-034c
  1412. ONLINEJipaJiroa Stringband . David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); JipaJiroa Stringband (performer); Mastersounds Studio (recorder); Bistaveos Productions. (compiler); Manuwia Kalsong (compiler); Kalo Dick Mariki (compiler). 2014. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-037a
  1413. ONLINEKalja Riddim Klan (KRK) - Here We Come. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); Mastersounds Studio (recorder); Kalja Riddim Klan (performer); Marcel Melto (compiler); Monika Stern (performer); Steeve Williams (performer). 2011. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-038a
  1414. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Tracks. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); Wantok Musik (consultant); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (performer); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter). 1980. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055a
  1415. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Anacle Pau. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); Wantok Musik (consultant); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter); Anacle Pau (performer). 1980. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055b
  1416. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Beach Boys. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); Wantok Musik (consultant); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter); Beach Boys (performer). 1980. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055c
  1417. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Central Pentikos. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); Wantok Musik (consultant); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (performer); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter). 1980. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055d
  1418. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Chief Longlenn Toman . David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (consultant); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter); Chief Longlenn Toman (performer). 1980. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055e
  1419. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Nagwegwea. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (consultant); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (performer); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter). n.d. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055f
  1420. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Epi Group Of Men . David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (consultant); Wantok Musik (compiler); Wantok Musik (recorder); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (performer); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter). 1980. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055g
  1421. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - John Frum. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (consultant); Wantok Musik (recorder); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (performer); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter); John Frum (performer). 1980. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055h
  1422. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Marie Michel. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (consultant); Wantok Musik (compiler); Wantok Musik (recorder); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (performer); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter); Marie Michel (consultant). 2010. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055i
  1423. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Maurice Bule. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (consultant); Wantok Musik (compiler); Wantok Musik (recorder); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (performer); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter); Maurice Bule (consultant); Maurice Bule (performer). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055j
  1424. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - McKenzie Atkins Aru Ambae. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (consultant); Wantok Musik (compiler); Wantok Musik (recorder); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (performer); Enos Gagau (data_inputter); McKenzie Atkins (performer). 2000. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055k
  1425. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Monexile. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (consultant); David Bridie (interviewer); Wantok Musik (compiler); Wantok Musik (recorder); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (consultant); Enos Gagau (data_inputter). 2000. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055l
  1426. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Paul Kombe and Alec Malekeula. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (compiler); David Bridie (consultant); Wantok Musik (recorder); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter); Paul Kombe (speaker); Alec Malekeula (speaker). 2000. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055m
  1427. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Pilpilan. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (compiler); David Bridie (consultant); Wantok Musik (recorder); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter); Pilpilan (performer). 2000. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055n
  1428. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Port Olry. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (compiler); David Bridie (consultant); David Bridie (interviewer); Wantok Musik (recorder); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (performer); Enos Gagau (data_inputter). 2000. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055o
  1429. ONLINEOl Vos Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Santo East Primary School. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (compiler); David Bridie (consultant); Wantok Musik (recorder); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter). 2000. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055p
  1430. ONLINEOl Vos Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Timakuramata Emae Shefa Prov. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (compiler); David Bridie (consultant); Wantok Musik (recorder); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter); Chief Timakuramata Timothy (consultant); Chief Timakuramata Timothy (speaker); Matamata (speaker); Chief Timakura Soksok (speaker); Chief Tivaitinimata (speaker); Salaya (speaker); Tivaitinimata Rotot (speaker). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055q
  1431. ONLINEOl Vos Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Wallarano. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (consultant); Wantok Musik (recorder); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter). 1990. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055r
  1432. ONLINEOl Voes Bilong Vanuatu from the Cutural Centre Port Vila - Wil An Ne Bato. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); Wantok Musik (consultant); Vanuatu Cultural Centre (compiler); Vanuatu Cultural Centre (performer); Vanuatu Cultural Centre (recorder); Enos Gagau (data_inputter). 1980. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-055s
  1433. ONLINEVanuatu Stringband. David Bridie (compiler); Steven Gagau (data_inputter); David Bridie (consultant); Wantok Musik (recorder); Vanuatu Cultural Centre (consultant); Enos Gagau (data_inputter). 1977. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-056a
  1434. ONLINETio - Sorousian. David Bridie (compiler); David Bridie (compiler); Wantok Musik (recorder); TioBang Massing (performer). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WM2-072a
  1435. ONLINEIntro aux enregistrements. François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); John Young (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5dcb192-fa71-4f16-9cb1-92fa71ff163b
  1436. ONLINEQat et ses frères contre l'Ogre (version bislama). François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); John Young (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32da5a66-b353-40e2-9a5a-66b35320e26b
  1437. ONLINEDiscussion sur versions mythes de Qat (version bislama). François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); John Young (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f61b4ea-2b8c-473d-a1b4-ea2b8c873d63
  1438. ONLINEQat sculpte sa femme (version bislama). François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); John Young (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78482614-c528-44c2-8826-14c52844c2b4
  1439. ONLINELe dignitaire et l’orphelin (version bislama). François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); John Young (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22c239a1-43b9-4f4a-8239-a143b97f4a55
  1440. ONLINEDiscussion sur règles d'héritage (version bislama). François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); John Young (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81603386-5b38-4860-a033-865b381860cb
  1441. ONLINEChanson d'amour . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); homme (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60cead25-3753-4f28-8ead-253753df28dd
  1442. ONLINEChant choral . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); écoliers (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3dda25e-97c0-402c-9da2-5e97c0202c47
  1443. ONLINEYu kam yumitu go (bislama, mwerlap) . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); écoliers (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a41d627e-203b-4430-9d62-7e203b443006
  1444. ONLINEChant choral . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); écoliers (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59968261-8425-442b-9682-618425042b3a
  1445. ONLINELa prise de grades à Motalava 1 (bislama) . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); John Young (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6923f190-c122-42f1-a3f1-90c12262f1ca
  1446. ONLINELa prise de grades à Motalava 2 (bislama) . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); Goden (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3712d503-95ca-496d-92d5-0395ca196dce
  1447. ONLINELa prise de grades à Motalava 3 (bislama) . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); Goden (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d2dab260-00dd-4600-9ab2-6000ddb60052
  1448. ONLINEDiscussion sur la coutume: propriété foncière – droits – héritage – adoption – mariage – naissance – mort (bislama). François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); Goden (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee32ee2b-2075-42b6-b2ee-2b207502b63e
  1449. ONLINEFonds Sandrine Bessis. Bessis, Sandrine. 2026. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-411276d3-ccb8-404c-9276-d3ccb8604ce1

Other resources in the language

  1. Fasin blong rid long Saot Wes Tanna lanwis: buk ia i soem olsem wanem ol leta blong Saot Wes Tanna lanwis oli defren long ol leta blong Bislama. n.a. 2005. Saot West Tanna Baebol Translesen Projek. oai:sil.org:17524
  2. Nkep - English - Bislama Dictionary. n.a. 2013. SIL International. oai:sil.org:52839
  3. Alfabet Buk blong Lanwis Tangoa. Batcock, Sue. 1997. SIL International. oai:sil.org:61358
  4. Basic Grammar 5 Languages. Batcock, Jeff (compiler). 2007. SIL International. oai:sil.org:61497
  5. Alfabet Paro. Batcock, Jeff. 2015. SIL International. oai:sil.org:61498
  6. Readiness Maths Book. Batcock, Sue. 2015. SIL International. oai:sil.org:61571
  7. Tangoa Song Lyrics. Batcock, Jeff (compiler). 1997. SIL International. oai:sil.org:61611
  8. Jaraelen Readiness Book. Batcock, Sue. 2015. SIL International. oai:sil.org:61809
  9. ONLINELeta blong pol long ol kristin man long rom mo fas leta blong pita. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1980. Suva, Fiji. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497945
  10. ONLINENyutesteman long Bislama : nyufala promes blong Jisas Kraes, masta blong yumi. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1980. Suva, Fiji : Baebol Sosaete Blong Saot Pasifik. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497955
  11. ONLINERut. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. Suva, Fiji : Bible Society in the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:498988
  12. ONLINERipot blong rijinal konfrens long lan manejmen : oli holem Konfrens long Port Vila long manba wan i go kasem faef Jun, 1980. University of the South Pacific. Institute of Pacific Studies. 1980. Port Vila : Institu blong Pasifik Stadi, Universeti blong Saot Pasifik. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499038
  13. ONLINEFasin blong wokem oven long dram. Sangwine, D; Nasonal Komuniti Developmen Trust (Vanuatu). 1981. Port Vila, Vanuatu : Nasonal Komuniti Developmen Trust (NKDT. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499188
  14. ONLINEKition na Jona. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. Suva, Fiji : Bible Society in the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499332
  15. ONLINETrak : hao nao blong lukaotem Trak mo kontrollem mane mo winim profit. Vanuatu. Koaperatif Edukesen Mo Developmen Seksen. 1985. Port Vila, Vanuatu : Koaperatif Edukesen Mo Developmen Seksen. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499365
  16. ONLINEKipim faol long Vanuatu. Vanuatu. Department Of Agriculture. Livestock Section; Vanuatu. Ministry and Department of Health. Nutritition Section. 1980. Port Vila, Vanuatu : Livestock Section, Dept. of Agriculture. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499380
  17. ONLINELaet Blong Givhan, book 1. n.a. 1985. Port Vila, Vanuatu : Scripture Union. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499691
  18. ONLINEVejetabol garen. Vanuatu. Department of Agriculture. 1985. Vanuatu : Training and Information Division, Dept. of Agriculture. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499824
  19. ONLINEGud nyus blong yumi. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. Fiji : Bible Society in the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:500300
  20. ONLINEOlsem wanem blong planem lukaotem mo usum pinat. n.a. 1900. sl : sn. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:500456
  21. ONLINEHandikraf blong Vanuatu = Artisanat de Vanuatu = Handicrafts of Vanuatu : catalogue. Saint-Pierre, Marcelle. 1985. Port Vila : Handikraf Blong Vanuatu : USP Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533238
  22. ONLINEGudfala kakae blong bebi : blong helpem hem blong gru gud mo stap long gud helt. n.a. 1980. Vila : Nutrition Section, Dipatmen blong Helt. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533500
  23. ONLINEKakae blong bebi we i stap titi. n.a. 1980. Vanuatu : Nutrition Section, Ministri Blong Helt. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533503
  24. ONLINEVanuatu kaljoral senta woksop, 1984 : samfala kastom storian blong Vanuatu long langwis mo Bislama. Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). 1984. Vanuatu : Vanuatu Cultural Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534171
  25. ONLINERol blong ol Jyps insaed long Komyunity developmen wetem ol yang pipol long Vanuatu. n.a. 1980. Port Vila : PCRC. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534217
  26. ONLINELaefstok : nius blong ol fama blong laefstok long Vanuatu. Vanuatu. Department of Agriculture, Livestock and Forestry. Information Office. 1986. [Port Vila, Vanuatu] : Infomesen Ofis, Dipatment Blong Agrikulja. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534219
  27. ONLINETrifala kastom stori from narafala kandre. Southgate, Vera; Tope, John T; Solomon Islands Christian Association. Pijin Literacy Project. 1982. [Solomon Islands] : Pijin Literacy Project of the Solomon Island Christian Assoc. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:542454
  28. ONLINEOl wok blong ol aposol : paoa blong Jisas. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. [Suva, Fiji?] : Bible Society in the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:542998
  29. ONLINEAkrikaja So 1981 = Foire agricole de Port-Vila 1981. Vila Show Association (Vanuatu). 1981. Vanuatu : The Association. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:545005
  30. ONLINEJisas i stap tijim yumi i yusum ol tok bilong em, mo ol wok bilong em tu. n.a. 1970. [Wellington] : Bible Society in New Zealand. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:553543
  31. ONLINEMan we i sevem yumi. n.a. 1972. Suva : Bible Society. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:553553
  32. ONLINEVanuatu nasonal preschool workshop, from 17th - 29 January, 1983. Vanuatu Nasonal Pre-School Workshop (1983 : Vanuatu); Vanuatu Pre-Skul Association. 1983. [Port Vila : Vanuatu Pre-Skul Association. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:556460
  33. ONLINEIntrodaksen long stadi blong Bislama. Crowley, Terry. 1987. [Suva, Fiji] : Ekstensen Sevis blong Yunivesiti blong Saot Pasifik. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:556784
  34. ONLINEGrama blong Bislama. Crowley, Terry. 1987. [Suva, Fiji] : Ekstensen Sevis blong Yunivesiti blong Saot Pasifik. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:556786
  35. ONLINEOl fas man blong God : Jenesis mo Eksodas long Bislama. n.a. 1988. Suva, Fiji : Baebol Sosaete blong Saot Pasifik. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:556882
  36. ONLINELet's talk Bislama. Tryon, D. T. (Darrell T.). [between 1980 and 1987]. [Place of publication not identified] : Media Master (South Pacific) Pidgin Post. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:557278
  37. ONLINEIn search of Beach-la-Mar: towards a history of Pacific Pidgin English. Clark, Ross (D. Ross). 1979. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:561313
  38. ONLINESouth Efate physical plan. McIlhenny, James. 1988. [Port Vila : Ministry of Home Affairs, Dept. of Local Government, Physical Planning Unit. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:566622
  39. ONLINEWokbaot blong yumi, 1980-1990. Union Moderet Pati. 1990. [Vanuatu] : Union Moderet Pati. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:588374
  40. ONLINEVanuatu tri independens selebresen. n.a. 1983. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:591201
  41. ONLINEAn illustrated Bislama-English and English-Bislama dictionary. Crowley, Terry. 1990. Vila, Vanuatu : Pacific Languages Unit and Vanuatu Extension Centre, University of the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:592114
  42. ONLINEThe national drink and the national language in Vanuatu : presented at the Power of Kava Symposium, Pacific Sciences Congress, Honolulu, May 27-June 2, 1991. Crowley, Terry. 1991. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:593491
  43. ONLINEKindabuk. Brown, Claudia; Crowley, Terry. 1990. Vila, Vanuatu : University of the South Pacific, Vanuatu Complex. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:600953
  44. ONLINELe soleil brille pour tous : halan salean. n.a. 1991. [Port Vila, Vanuatu] : Tan-Union. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:600972
  45. ONLINEWoman ikat raet long human raet o no?. Molisa, Grace Mera. 1992. Port Vila, Vanuatu : Australian High Commission. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:601426
  46. ONLINERejistri blong ol woman lida blong VNKW. Saul, Henlyn. 1990. Port Vila, Vanuatu : Festivol Infomesen mo Pablikesen Komiti mo VNKW Eksekutiv Komiti. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:601438
  47. ONLINE1991 nasonal jenerol elekson campein toktok, blong mekem Vanuatu emi kam wan golden stet. Nasonal Unaeted Pati. 1991. Port Vila, Vanuatu : Infomesen Section, Nasonal Unaeted Pati. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:601816
  48. ONLINEWho will carry the bag? : samfala poem we i kamaot long Nasonal Festivol blong ol Woman long 1990. Nasonal Festivol blong ol Woman (1990 : Port-Vila, Vanuatu). 1991. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman, Festivol Infomeson mo Pablikeson Komiti. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:602023
  49. ONLINERaet blong pipol wea rod? : 30 Julae 1991. Molisa, Grace Mera. 1991. Port Vila, Vanuatu : Blackstone Publications. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:602024
  50. ONLINEFamili Loa Bill : submission blong VNKW long Famili Loa Bill, 15th-16th Aprel 1985, 1st-7th Mei 1985. Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman. 1986. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Nasonal Kansel [sic] blong ol Woman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:602129
  51. ONLINEWokabaot blong olgeta blong V.C.H.S.S. n.a. 1992. Port Vila : Rejista Blong Olgeta Olfala Ples (VCHSS). oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:616820
  52. ONLINEKalja buklet : woman i bildimap Vanuatu. Nasonal Festivol blong ol Woman (1990 : Port-Vila, Vanuatu); Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman. 1990. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Nasonal Kaonsel Blong Ol Woman, Festivol Infomeson mo Pablikeson Komiti. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:628718
  53. ONLINEPublic report on the improper appointment of Mr. Luc Siba as the Commissioner of Police and his misconduct in office. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659438
  54. ONLINEPablik ripot long apoenman blong Mr. Yves Niowenmal olsem Darekta blong Helt Dipatmen we ino folem stret fasin blong apoenman. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Ripablik blong Vanuatu, Ofis blong Ombujman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659441
  55. ONLINERapport public : nomination incorrecte de Mme Coulon dans la fonction publique et paiement illégal d'indemnités par son frère l'ancien premier ministre Maxime Carlot Korman. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : République de Vanuatu, Bureau du médiateur. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659443
  56. ONLINEPublic report on the mismanagement of the tender sale of ten (10) deportees' properties by the former Minister of Lands, Mr Paul Telukluk. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659447
  57. ONLINEPablik ripot long fasin blong brekem lidasip kod we Rt. Hon. Serge Vohor, Hon. Barak Sope mo Hon. Vincent Boulekone : i mekem blong traem transferem graon mi citisensip igo long Volani International (Limited wan aotsaed kampane). Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Vila, Vanuatu : Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659449
  58. ONLINEPublic report on the alleged bribery of voters and alleged breach of the Leadership Code by Mr. Barak Tame Sope. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659466
  59. ONLINEPublic report on the granting of leases by the former Minister of Lands Mr. Paul Barthelemy Telukluk to himself, family members and wantoks. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659468
  60. ONLINEPublic report on the improper granting of land lease title 11/0E22/016 by the former minister Paul Telukluk and former Director of Lands Roger Tary. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659469
  61. ONLINEPablik ripot abaot foma Praem Minista Maxime Carlot Korman we i bin yusum ol ofisol paoa blong hem long kruket fasin blong benefitim sista blong hem Misis Antoinette Coulon. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : Ripablik blong Vanuatu, Ofis blong Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659471
  62. ONLINEPublic report (pursuant to art. 63(3) of the constitution) on the misconduct of Minister Demis Lango. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu : Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659477
  63. ONLINERapport public sur la conduite de la Commission de la fonction publique quant : 1. au manque d'audience disciplinaire appropriée de l'ancien directeur du Service des affaires étrangères : 2. à la nomination de M. Jean Sésé au poste de directeur général du Bureau du premier ministre sans au préalable prendre des mesures disciplinaires. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : République de Vanuatu, Bureau du médiateur. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659492
  64. ONLINEBe I no gat : constraints on null subjects in Bislama. Meyerhoff, Miriam. 1997. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:663097
  65. ONLINEMan, langwis mo kastom long Niu Hebridis. Brunton, R. (Ron); Lynch, John (John Dominic); Tryon, D. T. (Darrell T.); Australian National University. Development Studies Centre. 1978. Canberra : Development Studies Centre, The Australian National University. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:852832
  66. ONLINELe pidgin bislama(n) et le multilinguisme aux Nouvelles-Hébrides. Charpentier, Jean-Michel. 1979. Langues et civilisations à tradition orale ; 35. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:855182
  67. ONLINEDictionary, English to Bislama. Camden, William Greenwood. 197-?]. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:865996
  68. ONLINENiu Hebridis Nasonal Art Festivol = New Hebrides National Arts Festival = Festival National des Arts des Nouvelles Hebrides, 1-8 December 1979. New Hebrides National Arts Festival 1979 : Port-Vila, Vanuatu). 1979. [Port Vila, New Hebrides] : Imprimerie de Port Vila. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:866195
  69. ONLINESome modern poetry from the New Hebrides. Wendt, Albert, 1939-. 1975. Suva [Fiji] : Mana Publications : [available from South Pacific Creative Arts Society]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:880205
  70. ONLINEPrapa independen. n.a. 1976. Summer Hill, Australia : Scripture Gift Mission. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894684
  71. ONLINEGud Nyus bilong Jisas Krais, Matyu i raitem. Camden, William Greenwood. 1968. [Tonga : s.l. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894688
  72. ONLINELait bilong rod bilong yumi. n.a. 1970. [Place of publication not identified] : Stanmore Missionary Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902389
  73. ONLINELait bilong rod bilong yumi. n.a. 1960. [Place of publication not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902390
  74. ONLINEGud nyus bilong Jisas Krais : We Matyu, mo Mak, mo Luk, mo Jon oli raitem. n.a. 1971. [N.Z.] : Bible Society in New Zealand. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902486
  75. ONLINEGud Nius bulong Jisas Krais, Mak hem i raetem. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. Suva, Fiji : Bible Society in the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:915519
  76. ONLINEFasin blong helpem yu nomo. n.a. 197-?]. [New Hebrides? : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:917063
  77. ONLINEOceanic art = Art océanien : retrospective de cing années d'expositions (1978-1982). N. Michoutouchkine--A. Pilioko Foundation. 1982. Port-Vila : Foundation N. Michoutouchkine-A. Pilioko. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:919774
  78. ONLINEIn search of Beach-la-mar : historical relations among Pacific Pidgins and Creoles. Clark, Ross (D. Ross). 1977. Working papers in anthropology, archaeology, linguistics, Maori studies ; no. 48. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1007505
  79. ONLINERipot blong miting we oli tokbaot ol plan blong yusum ol lanwis we oli stap long Vanuatu. Vanuatu Language Planning Conference (1981 : Port-Vila, Vanuatu); Pacific Churches Research Centre; University of the South Pacific. Vanuatu Centre. 1981. [Port Vila] : Pasifik Risej Senta blong Olgeta Jyos, U.S.P. Senta U.P.S. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1043514
  80. ONLINEN. Michoutouchkine : Nicolaï Michoutouchkine-N. Mishutushkin. N. Michoutouchkine--A. Pilioko Foundation. 1983. [Port Vila, Vanuatu : Michoutouchkine Pilioko Foundation. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1049250
  81. ONLINEBislama : an introduction to the national language of Vanuatu. Tryon, D. T. (Darrell T.). 1987. Pacific Linguistics, 0078-7566. Series D ; no. 72. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1069181
  82. ONLINESofis weten Nakato. Gibson, Jill. 1988. Port Vila : USP Centre UPS. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1125547
  83. ONLINEA descriptive dictionary, Bislama to English. Camden, William Greenwood. 1977. Vila, New Hebrides : Maropa Bookshop. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1305822
  84. ONLINEAtlas linguistique du Sud-Malakula = Linguistic atlas of South Malakula (Vanatu). Charpentier, Jean-Michel. 1983. Langues et cultures du Pacifique ; 2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1383982
  85. ONLINEThe Social context of Creolization. Woolford, Ellen B; Washabaugh, William. 1983. Ann Arbor, Mich. : Karoma Publishers. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1464387
  86. ONLINEOl Sam long Bislama. Baebol Sosaete Blong Saot Pasifik. 1983. Suva, Fiji : Baebol Sosaete Blong Saot Pasifik. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1471178
  87. ONLINEThe people of Vila: report on a census of a Pacific Island town. Brookfield, H. C. 1970. Publication ; HG/1 (1969). oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1518181
  88. ONLINEMedical dictionary in Bislama, English and French. Bowden, Donald K. 1986. Clayton, Vic. : D.K. Bowden. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1547160
  89. ONLINEMelanesian pidgin and Tok Pisin : proceedings of the First International Conference of Pidgins and Creoles in Melanesia. International Conference of Pidgins and Creoles in Melanesia 1987 : Madang, Papua New Guinea); Verhaar, John W. M. 1990. Studies in language companion series ; v. 20. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1583831
  90. ONLINECurrents in Pacific linguistics : papers on Austronesian languages and ethnolinguistics in honour of George W. Grace. Blust, R. A; Grace, George William, 1921-; Australian National University. Research School of Pacific Studies. Department of Linguistics; Linguistic Circle of Canberra. 1991. Pacific linguistics. Series C, 0078-7558 ; 117. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1610693
  91. ONLINEWan sapraes blong Mama. Tualasea, Aukusitino. 1996. [Suva, Fiji] : Institute of Education, the University of the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1756462
  92. ONLINEBig wok : storian blong Wol Wo Tu long Vanuatu. Lindstrom, Lamont, 1953-; Gwero, James; Macmillan Brown Centre for Pacific Studies; University of the South Pacific. Institute of Pacific Studies. 1998. Christchurch, N.Z. : Macmillan Brown Centre for Pacific Studies, University of Canterbury ; Suva, Fiji : Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1786839
  93. ONLINEA new Bislama dictionary. Crowley, Terry. 1995. Suva, Fiji : Institute of Pacific Studies ; Vila, Vanuatu : Pacific Languages Unit. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1855894
  94. ONLINEVanuatu : twenti wan tingting long team blong independens. University of the South Pacific. Institute of Pacific Studies. 1980. [Suva, Fiji] : Institute of Pacific Studies. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1930484
  95. ONLINEVanuatu : 10 yia blong independens = 10 years of independence = dix ans d'indépendance. Vanuatu. 1990. Rozelle, NSW : Other People Publications for the Government of the Republic of Vanuatu. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1937275
  96. ONLINENasiko = Kingfisher = Le martin-pêcheur. n.a. [1980]-. Vila : H. Lini. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1939687
  97. ONLINEVoice of Vanuatu. n.a. 1980-. Port Vila : [Publisher not identified]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1941073
  98. ONLINENew Hebridean viewpoints. Vanuaaku Pati. 1971-1977. Vila, New Hebrides : New Hebridean Viewpoints. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1945758
  99. ONLINEWomen's clubs news. New Hebrides. British Service. Education Department. 1971-1980. P.M.B. document ; 426. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1952949
  100. ONLINENaika. Vanuatu Natural Science Society. 1981-1993. P.M.B. document ; 428. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1967149
  101. ONLINEIsland news. n.a. n.d. [Vila] Presbyterian Church of the New Hebrides. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972158
  102. ONLINENasonal Pati nius. Vanuaaku Pati. 1993. [Vila]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972303
  103. ONLINENitutu. Vanuatu. Department of Agriculture, Forestry, and Fishery; Vanuatu. Department of Lands and Agricultural Resources. 1981-. [Port Vila, Vanuatu : Ministri blong Agrikalja, Forestri wetem Fiseri]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1973542
  104. ONLINEVanua pres nius. Presbiterian Jyos Blong Vanuatu. [1985?-. [Port Vila] : Presbyterian Church of Vanuatu. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1975465
  105. ONLINEOn the move. Presbiterian Jyos Blong Vanuatu. 1981-. Vila, Vanuatu : The Church. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1975466
  106. ONLINENiu Hebridis art festivol nius leta. New Hebrides National Arts Festival. n.d. [Port-Vila, New Hebrides] : G. Ligo, I. McIntyre and C. Coombe. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1976161
  107. ONLINEVanuatu Industrial Products Fair. Vanuatu Industrial Products Fair; Vanuatu. Department of Industry; Chamber of Commerce of Vanuatu. 1985-. [Port Vila, Vanuatu : Dept. of Industry : Chamber of Commerce]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1977794
  108. ONLINEBaebol stadi : rod blong halpem yumi blong yumi ridim Baebol blong yumi evri dei. n.a. 1980. [Port] Vila, [Vanuatu] : Scripture Union. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1977796
  109. ONLINE[News bulletin]. Vanuatu Waterside, Maritime, and Allied Workers Union. 1985-. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Waterside Maritime Allied Workers Union. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1977797
  110. ONLINEBulletin d'information de la Résidence de France aux Nouvelle- Hébrides. New Hebrides; New Hebrides. Service d'information. n.d. Port-Vila, Nouvelles-Hébrides : [Publisher not identified]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1982951
  111. ONLINEPacific island profile. n.a. 1990-1991. [Port Vila, Vanuatu : Pacific Island Profile--Vanuatu]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1989345
  112. ONLINEGolden express. Nasenal Unaeted Party. 1992-. Port Vila, Vanuatu : Imfomesen Unit, NUP Office. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1999150
  113. ONLINENews in the New Hebrides. New Hebrides. British Residency. n.d. [Vila, New Hebrides : British Residency Information Dept.]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2007582
  114. ONLINEOl mat blong Ambae : Ambae mats : May 1992. Molisa, Grace Mera; Tarisesei, Jean; Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). Womens Unit. 1995. [Vanuatu] : Blackstone Pub. : Womens Unit, Vanuatu Cultural Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2034570
  115. ONLINEKasem save blong sevem laef. Save the Children Fund; Australian International Development Assistance Bureau. 1992. [Port Vila, Vanuatu] : Save the Children Fund Australia. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2034669
  116. ONLINENimangki : Wokshop Blong ol Filwoka Blong Vanuatu Kaljorol Senta, 1994. Wokshop Blong ol Filwoka Blong Vanuatu Kaljorol Senta (1994 : Port-Vila, Vanuatu); Tryon, D. T. (Darrell T.); Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). 1996. Port Vila : Vanuatu Kaljorol Senta. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2034700
  117. ONLINERipablik blong Vanuatu. Kalontas, Malon; Aïssav, François. 1994. [Port Vila : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2034701
  118. ONLINEHarem voes blong yangfala long vila taon : riport blong Vanuatu yang pipol's projek. Vanuatu Young People's Project. 1999. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Yang Pipol's Project. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2091151
  119. ONLINEConstraints on null subjects in Bislama (Vanuatu) : social and linguistic factors. Meyerhoff, Miriam. 2000. Pacific linguistics ; 506. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2098829
  120. ONLINEAnejom̃ dictionary : diksonari blong Anejom̃ : nitasviitai a nijitas antas Anejom̃. Lynch, John (John Dominic). 2001. Pacific linguistics ; 510. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2106622
  121. ONLINESourcebook on Tomini-Tolitoli languages : general information and word lists. Himmelmann, Nikolaus, 1959-. 2001. Pacific linguistics ; 511. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2131430
  122. ONLINEFasin blong luklukgud wantaem long saed blong invaeronmen, laef blong man mo ikonomi blong mekem se Vanuatu hemi save kam antap long wan rod we hemi sastenbol : sastenbol divlopmen : sam toktok we oli stret long Vanuatu. Nalial, Edward I. N. 1997. Apia, Western Samoa : South Pacific Regional Environment Programme. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2143552
  123. ONLINELanguages of Vanuatu : a new survey and bibliography. Lynch, John (John Dominic). 2001. Pacific linguistics ; 517. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2177636
  124. ONLINELidasip buk blong Vanuatu Nasonal Kaonsel blong Ol Woman. Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman. 199?. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu National Council of Women. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2213769
  125. ONLINEVila sheperd (UMP) nius. Union of Moderate Party (Vanuatu). n.d. Vila [Vanuatu] : UMP. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2231030
  126. ONLINEAwareness raising on court rules relating to domestic violence in Vanuatu. Randell, Shirley K. 2003. Port Vila, Vanuatu : Blackstone. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2252059
  127. ONLINEAwareness raising on court rules relating to domestic violence in Vanuatu. Randell, Shirley K. 2003. Port Vila, Vanuatu : Blackstone. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2286202
  128. ONLINEA new Bislama dictionary. Crowley, Terry. 2003. Suva, Fiji : Institute of Pacific Studies ; Vila, Vanuatu : Pacific Languages Unit. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2316368
  129. ONLINEThe report of the Juvenile Justice Project : a resource on juvenile justice and kastom law in Vanuatu. Juvenile Justice Project (Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu)); Rousseau, Benedicta; Vanuatu National Cultural Council; Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). 2003. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Cultural Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2328237
  130. ONLINEBorrowing : a Pacific perspective. Tent, Jan; Geraghty, Paul A; Australian National University. Research School of Pacific and Asian Studies. 2004. Pacific linguistics ; 548. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2369681
  131. ONLINEPacific Pidgins and Creoles : origins, growth and development. Tryon, D. T. (Darrell T.). 2004. Trends in linguistics. Studies and monographs ; 132. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2374096
  132. ONLINEVICAL 2, Western Austronesian and contact languages papers from the fifth International Conference on Austronesian Linguistics, Auckland, New Zealand 1991. Parts I & II. International Conference on Austronesian Linguistics 1991 : Auckland, N.Z.); Harlow, Ray; Linguistic Society of New Zealand. 1991. Te Reo special publication. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2421872
  133. ONLINE1995 nasonal jenerol elekson campein toktok, blong mekem Vanuatu hemi kam wan golden stet. Nasonal Unaeted Pati. 1995. Port Vila, Vanuatu : Information Section, Nasonal Unaeted Pati. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2462018
  134. ONLINEMashishiki et la femme ailée : une légende de l'île de Futuna au sud de l'archipel de Vanuatu. Saimo, Misikose. 2005. Livre/Buk/Book ; 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2506733
  135. ONLINENabanga : an illustrated anthology of the oral traditions of Vanuatu. Gardissat, Paul; Mezzalire, Nicolas; Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). Oral Arts Project; Vanuatu National Cultural Council. 2005. [Port-Vila, Vanuatu] : Vanuatu National Cultural Council. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2507412
  136. ONLINEPopulesen mo resoses Vanuatu. n.a. 1996. [Vila, Vanuatu] : [Government of Vanuatu], Ministry of Agriculture, Livestock, Forestry, Fisheries and Livestock, Vanuatu Environment Unit. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2846662
  137. ONLINENangoret mo Heron : une légende de Santo, Vanuatu. William, Jean. 2012. [Port Vila] : Conseil National Culturel du Vanuatu. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2880747
  138. ONLINEReport of the National Review of the Customary Land Tribunal Program in Vanuatu. Simo, Joel. 2005. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu National Cultural Council. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2880760
  139. ONLINEEvolution of village-based marine resource management in Vanuatu between 1991 and 2001. Johannes, R. E. (Robert Earle), 1936-2002. 2004. Coastal region and small island papers ; 15. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2894088
  140. ONLINEKastom kalenda. Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu); Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman. National Conference 2000 : Port-Vila, Vanuatu). 2005. Port Vila : Vanuatu Kaljoral Senta. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2972640
  141. ONLINEJohn Layard long Malakula 1914-1915. Geismar, Haidy. 2007. [Cambridge, England] : University of Cambridge Museum of Archaeology and Anthropology ; [Port-Vila, Vanuatu] : Vanuatu Kaljoral Senta. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2982709
  142. ONLINEPublic report on the unlawful arrest, assault and detention of Mrs. Aspin Jack. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 2002. Port Vila, Vanuatu : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3231191
  143. ONLINEPublic report on the failure of the Port Vila Municipal Council to enforce its by-laws. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 2003. [Port Vila] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3231558
  144. ONLINEBikman Edipusu : wanfala plei. Sophocles. 1987. Pukerua Bay, N.Z. : Mi-Les Desktop Vanity Publishing. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3379226
  145. ONLINENational biodiversity conservation strategy : Vanuatu National Biodiversity Strategy and Action Plan Project. Vanuatu National Biodiversity Strategy and Action Plan Project. 1999. Port Vila : Environment Unit. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3381174
  146. ONLINELapita peoples : Oceanic ancestors = Lapita pipol : bubu blong ol man long Pasifik = Lapita peuples : ancêtres océaniens. Bedford, Stuart. 2010. [Vanuatu] : Vanuatu Cultural Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3490026
  147. ONLINEDed seremoni long Malekula, Vanuatu : buk blong exibisien wetem ol foto mo ol koment Georges Liotard (1974) = Funérailles à Malekula, Vanuatu : catalogue augmenté et documenté de l'exposition photographique Georges Liotard (1974) = Funerals in Malekula, Vanuatu : augmented and documented catalogue of the photographic exhibition Georges Liotard (1974). Servy, Alice. 2012. Marseille, France : CREDO ; Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Kaljoral Senta. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3490030
  148. ONLINEVanuatu : raet mo diuti blong mi hemi laef blong mi. Bryard, Françis. 2012. [Port Vila] [Vanuatu Government]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3589086
  149. ONLINEToktok Franis savaevol kit : kit de survie en français à l'useage des bichelamarophones. Cumbo, Georges. 2011. [Port Vila] : Alliance Française du Vanuatu. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3589118
  150. ONLINEThe poet's salary. Wittersheim, Eric. 2008. France : [Eric Wittersheim]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3920554
  151. ONLINETirax Field Tape 001. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-001
  152. ONLINETirax Field Tape 002. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-002
  153. ONLINETirax Field Tape 005. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-005
  154. ONLINETirax Field Tape 006. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-006
  155. ONLINETirax Field Tape 009. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-009
  156. ONLINETirax Field Tape 010. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-010
  157. ONLINETirax Field Tape 013. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-013
  158. ONLINETirax Field Tape 018. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-018
  159. ONLINETirax Field Tape 019. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-019
  160. ONLINETirax Field Tape 020. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-020
  161. ONLINETirax Field Tape 021. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-021
  162. ONLINERadio Vila '67 (CB3-ES001). David Luders (compiler); Ben Alfred (speaker); M. Paul Gardissart (recorder). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-001
  163. ONLINESimbolo 1 (CB3-ES002). David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker); Pastor Simbolo (singer). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-002
  164. ONLINESimbolo 2 (CB3-ES003). David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker); Pastor Simbolo (singer); Obed Mera (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-003
  165. ONLINESimbolo 3. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-004
  166. ONLINESimbolo 4. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-005
  167. ONLINESimbolo 5. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-006
  168. ONLINESimbolo 6. David Luders (compiler); David Luders (interviewer); Pastor Simbolo (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-007
  169. ONLINESimbolo 7. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker); Pastor Simbolo (singer); Fred Ti Makata (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-008
  170. ONLINESimbolo 8. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-009
  171. ONLINESimbolo 9. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-010
  172. ONLINESimbolo 10. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-011
  173. ONLINESimbolo 11. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-012
  174. ONLINESimbolo 12. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-013
  175. ONLINESimbolo 13. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-014
  176. ONLINEMatanauretong 1, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-015
  177. ONLINEMatanauretong 2, Continuation of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-016
  178. ONLINEMatanauretong 3, Continuation of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-017
  179. ONLINEMatanauretong 4, Addendum to the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-018
  180. ONLINEBongabonga 1, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-022
  181. ONLINEBongabonga 2, Continuation of the history in Namakura language, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-023
  182. ONLINEBongabonga 3, Continuation of of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-024
  183. ONLINEBongabonga 6, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-025
  184. ONLINEBongabonga 7, Continuation of the history in Namakura language, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-026
  185. ONLINEBongabonga 8, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-027
  186. ONLINEBongabonga 9, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-028
  187. ONLINEBongabonga 4, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-029
  188. ONLINEBongabonga 5, Continuation of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-030
  189. ONLINEBongabonga 10, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-031
  190. ONLINEBongabonga 11, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-032
  191. ONLINEBongabonga 12, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-033
  192. ONLINEBongabonga 13. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-034
  193. ONLINEBongabonga 14. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-035
  194. ONLINEBongabonga 15. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-036
  195. ONLINEBongabonga 16. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-037
  196. ONLINEBongabonga 17. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-038
  197. ONLINEBongabonga 18. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-039
  198. ONLINETi Tongoa Roto at Bongabonga, Tongoa 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-040
  199. ONLINETi Tongoa Roto at Bongabonga, Tongoa 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-041
  200. ONLINEChiefs at Bongabonga village, Tongoa 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-042
  201. ONLINEBongabonga 21(a). David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-042_A
  202. ONLINEChiefs at Bongabonga village, Tongoa 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-043
  203. ONLINEChiefs at Bongabonga village, Tongoa 3. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-044
  204. ONLINEShepherd Island custom law 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-045
  205. ONLINEShepherd Island custom law 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-046
  206. ONLINECeremonial pig killing, Shepherd Island. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-047
  207. ONLINEHistory of Talipo 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-048
  208. ONLINEHistory of Talipo 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-049
  209. ONLINEAspects of life in the Shepherd Islands 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-050
  210. ONLINEAspects of life in the Shepherd Islands 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-051
  211. ONLINEAspects of life in the Shepherd Islands 3. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-052
  212. ONLINETwo Namakura stories. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-053
  213. ONLINEaccounts of various Naruk. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-054
  214. ONLINEChiefs of Bongabonga, Tongoa and Emae 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-055
  215. ONLINEChiefs of Bongabonga, Tongoa and Emae 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-056
  216. ONLINEelicitation: minidisc 1, track 1. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Aisul Manwei (speaker); Tohdal Bellam (speaker); Lesley Salei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0101
  217. ONLINEelicitation: minidisc 1, track 2. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Aisul Manwei (speaker); Tohdal Bellam (speaker); Lesley Salei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0102
  218. ONLINEelicitation: minidisc 1, track 4. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Aisul Manwei (speaker); Tohdal Bellam (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0104
  219. ONLINEelicitation: minidisc 1, track 6. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Tom Alick (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0106
  220. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 1. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Lesley Salei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0201
  221. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 4. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0204
  222. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 5. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0205
  223. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 6. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0206
  224. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 7. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0207
  225. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 8. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0208
  226. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 9. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0209
  227. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 10. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Tohdal Bellam (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0210
  228. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 1. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Aisul Manwei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0401
  229. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 2. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Aisul Manwei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0402
  230. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 3. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0403
  231. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 4. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Ronald Fredson (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0404
  232. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 5. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Tom Alick (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0405
  233. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 6. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0406
  234. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 7a. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0407a
  235. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 7b. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Ronald Fredson (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0407b
  236. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 8a. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Marianne Fred (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0408a
  237. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 8b. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0408b
  238. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 9. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0409
  239. ONLINEelicitation: minidisc 6, track 1b. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0601b
  240. ONLINEelicitation: minidisc 6, track 2. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0602
  241. ONLINEelicitation: minidisc 6, track 3. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Tom Alick (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0603
  242. ONLINEelicitation: minidisc 8 track 1. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Appal Maxime (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0801
  243. ONLINEelicitation: minidisc 8 track 2. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Alison Gidion Aimbel (speaker); Gidion Aimbel (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0802
  244. ONLINEelicitation: minidisc 8 track 3a. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0803a
  245. ONLINEelicitation: minidisc 8 track 3b. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0803b
  246. ONLINEelicitation: minidisc 8, track 4. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0804
  247. ONLINEelicitation: minidisc 8, track 5. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0805
  248. ONLINEelicitation: minidisc 8, track 6. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0806
  249. ONLINEElicitation with Sailas Alban. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Sailas Alban (speaker). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-001
  250. ONLINEWords read by Sailas Alban. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Sailas Alban (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-002
  251. ONLINEWords and Sentences read by Sailas Alban. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Sailas Alban (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-003
  252. ONLINESailas Alban telling stories. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Sailas Alban (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-004
  253. ONLINERecordings in South Efate: Kalsarap Nemaf. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-005
  254. ONLINERecordings in South Efate: Kalsarap Nemaf and Yokopet Ngui. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Yokopet Ngui (speaker). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-006
  255. ONLINERecordings in South Efate: Toukolau Takau, Harris Takau, Metu Josef, Kalsarap Nemaf. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Endis Kalsarap (speaker); Kalsarur Nawen (speaker); Harris Takau (speaker); Toukolau Takau (speaker). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-20001
  256. ONLINEAudio recordings in Erakor village Toukolau Takau; John Maklen, William Wayane, Dick Lauto . Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Dick Lauto (speaker); John Maklen (speaker); Tokelau Takau (speaker); William Wayane (speaker). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-20002
  257. ONLINERecordings in South Efate: Dick Lauto, Metu Josef, Kalskar Wayane. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Dick Lauto (speaker); Metu Josef (speaker); Kalskar Wayane (speaker). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-20003
  258. ONLINERecordings in South Efate: Kalsarap Namaf, Yokopet Ngui, Limas, Linuk. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Yokopet Ngui (speaker); Limas (speaker); Linuk (speaker); Manuel Wayane (translator). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98001
  259. ONLINERecordings in South Efate: Petro Kalman, Kali Kalopog, Waia Tenene . Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Petro Kalman (speaker); Kali Kalopog (speaker); Waia Tenene (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98002
  260. ONLINEStories in South Efate: Harris Takau, Toukolau Takau, Kaloros Kaltaf, Kalfap̃un Mailei. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Harris Takau (speaker); Toukolau Takau (speaker); Kaloros (speaker); Kaloros Kaltaf (speaker); kindy kids (speaker); Kalfap̃un Mailei (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98003
  261. ONLINERecordings in South Efate: William Wayane, Limas, Tim Kalmet, George Zachri, Peter Zachri . Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); William Wayane (speaker); Limas (speaker); Tim Kalmet (speaker); George Zachri (speaker); Peter Zachri (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98004
  262. ONLINERecordings in South Efate: Elsie Simeon, William Wayane, Linuk, Albert Kar. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Elsie Simeon (speaker); William Wayane (speaker); Linuk (speaker); Albert Kar (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98005
  263. ONLINERecordings in South Efate: Nmak Kalmet. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Nmak Kalmet (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98006
  264. ONLINERecordings in South Efate: Kalsarap Namaf, Yokopet Ngui, John Maklen, Waia Tenene. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Yokopet Ngui (speaker); John Maklen (speaker); Waia Tenene (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98007
  265. ONLINERecordings in South Efate: Kalskar Wayane, Kali Kalopog, Frank Alfos, Kalagis, Kalsei. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalskar Wayane (speaker); Kali Kalopog (speaker); Frank Alfos (speaker); Kalagis (speaker); Kalsei (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98008
  266. ONLINERecordings in South Efate: Endis Kalsarap, Harris Takau, Toukolau Takau, Nmak Kalmet, Kalfap̃un Mailei. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Endis Kalsarap (speaker); Harris Takau (speaker); Toukolau Takau (speaker); Kalfap̃un Mailei (speaker); Nmak Kalmet (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98009
  267. ONLINERecordings in South Efate, Daisy Waiane, Jinane. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Gilou Carlot (speaker); Apet Kalokis (speaker); Harry Lauto (speaker); Daisy Wayane (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98010
  268. ONLINERecordings in South Efate: Russell Andre, Arnold. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Russell Andre (speaker); Arnold (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98011
  269. ONLINERecordings in South Efate: John Carlot, Malau Kalkot, Winnie Taurua. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); John Carlot (speaker); Malau Kalkot (speaker); Winnie Taurua (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98012
  270. ONLINEEndis reading words . Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Endis Kalsarap (speaker); Jinane (speaker); Tautual (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98013
  271. ONLINERecordings in South Efate: Dick Lauto, Pinawes, Patrick Waoute, Roger Waoute. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Dick Lauto (speaker); Binawes (speaker); Patrick Waoute (speaker); Roger Waoute (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98014
  272. ONLINERecordings in South Efate: Endis Kalsarap. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Endis Kalsarap (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98015
  273. ONLINEErakor village court hearing. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); multiple participants Court hearing (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98016
  274. ONLINERecordings in South Efate, Dick Lauto, Endis Kalsarap. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Endis Kalsarap (speaker); Dick Lauto (speaker); John Kaltap̃au (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98017
  275. ONLINERecordings in South Efate: Court hearing. . Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); multiple participants Court hearing (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98018
  276. ONLINERecordings in South Efate: Toukolau, Kalsarap, Linuk, John Maklen, Kaltap̃au. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Toukolau Takau (speaker); John Maklen (speaker); Linuk Kalmer (speaker); John Kaltap̃au (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98019
  277. ONLINERecordings in Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsaf Malesu (speaker); Douglas Meto (speaker); Ruben Taftuel (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98020
  278. ONLINERecordings in South Efate: Limok, Toufaakal, Kalokis Wisau. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Limok (speaker); Toufaakal (speaker); Kalokis Wisau (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98021
  279. ONLINEKenesis, 1874. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (data_inputter); Nick Thieberger (depositor); Dina Thieberger (data_inputter); James Cosh (translator). 1874. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-kenesis
  280. ONLINEStorian Blong Pastor Sope long lanwis blong Saot Efate we oli bin kamaot samples long yia 1950. Pastor Sope. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-storian
  281. ONLINEBislama version of 200513. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Marago Lagas Meto (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200514
  282. ONLINESmall boy and Pau mil. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200515
  283. ONLINEBislama version of 200515. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200516
  284. ONLINEPaama. Terry Crowley (compiler); Terry Crowley (recorder). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TC1-007
  285. ONLINEVinmavis Dec 2001. Terry Crowley (compiler); Terry Crowley (recorder); Kensy Ata (speaker). 2001. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TC10-002
  286. ONLINETampi Sogku ogi Nofuwak. Terry Crowley (compiler); James Atnelo (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TC8-005
  287. ONLINEWhitesands police. Jeremy Hammond (compiler); Jeremy Hammond (researcher); Edwin Kalanu (speaker); Edwin Kalanu (translator); Henry Iako (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ISJHWS3-20100329JVC
  288. ONLINETupunis meeting part 1. Jeremy Hammond (compiler); Jeremy Hammond (researcher); Nako Iawkelpi (speaker); John Nalawas (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ISJHWS3-20100329
  289. ONLINETupunis meeting part 2. Jeremy Hammond (compiler); Jeremy Hammond (researcher); Nako Iawkelpi (speaker); John Nalawas (speaker); Job Nase (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ISJHWS3-20100406JVC
  290. ONLINEFood exchange meeting. Jeremy Hammond (compiler); Jeremy Hammond (researcher); Nelson Napat (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ISJHWS3-20100423JVC
  291. ONLINEBanks (Mota, Motlav, Ureparapara), Bislama Translation. Darrell Tryon (compiler); Basil (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-677
  292. ONLINEWala I. N. E. Malakula. VKS (compiler); Vianney Atpatoun (recorder); Gabriel Lingtamat (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-69_21
  293. ONLINEDemonstration/explanation: Drum announcements. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Naati002
  294. ONLINEStory: People who climb a bamboo to reach the moon. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Naman001
  295. ONLINECustoms/daily life: Yams. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Fifti001
  296. ONLINEStory: Turtle and Monkey. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot001
  297. ONLINEStory: Woman and grandchild. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot003
  298. ONLINECustom: Pigs. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot007
  299. ONLINEStory: Five brothers who make a garden and look for meat. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot016
  300. ONLINEHistory: Fighting. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot017
  301. ONLINESong - An old woman, a devil and yams. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Netmb003
  302. ONLINERichard Leona Vanua History Tape 6. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL837
  303. ONLINEAgriculture Show, Loltong, N. Pentecost, 15.9.83. VKS (compiler); Mark Gamali (speaker); Nancy Hinge (speaker); Peter Sangai (speaker); Richard Leona (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL89
  304. ONLINENumber 2 cassette blong. VKS (compiler); Martin Tamala (speaker). 1984. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL810
  305. ONLINELocal names and Latin names of plants. VKS (compiler); Sebastian Bachim (participant); Richard Leona (recorder); Philly Monella (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL849
  306. ONLINERichard Leona Vanua History Tape 13. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL844
  307. ONLINERichard Leona Vanua History Tape 11. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL842
  308. ONLINEErromango Language (Crowley). VKS (compiler); Terry Crowley (recorder). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-TC1303
  309. ONLINEErromango by Crowley. VKS (compiler); Terry Crowley (recorder); Henry Numpunavung (speaker); Daniel Ibanyabai (speaker). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-1302
  310. ONLINERichard Leon Vanua History Tape 8. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL825
  311. ONLINERichard Leona Vanua History Tape 5. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL836
  312. ONLINERichard Leona Vanua History Tape 9. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL840
  313. ONLINEPhilip Tepahae singing songs from Aneityum Tape 4. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42715
  314. ONLINE'Kastom mo kaltja' Creation 2. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL823_2
  315. ONLINERichard Leona Vanua History tape 7. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL0838
  316. ONLINE42/6 Stories from Elder Balau recorded by Philip Tepahae. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker); Elder Balau (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-426
  317. ONLINE42/6 | 29 May 1983 Philip Tepahae . VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-428
  318. ONLINE42/5 | Aneityum: Tepahaë 1980. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker); Soren Lund (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-425
  319. ONLINENa-makir lg. stories No. 4. VKS (compiler); Ross Clark (recorder); W. Timakuna (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-1321
  320. ONLINEAneityum Tepahai Philip. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42122
  321. ONLINEStorian Blong Nagarien Long Lanuis Blong Ametyum. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-422
  322. ONLINEKastom Storian: Aneityum 1980, Tape 2. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-424
  323. ONLINEPhilip Tepahae singsing songs from Aneityum. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42745
  324. ONLINEKastom Storian: Aneityum, Tape 1. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-423
  325. ONLINERicoting by Philip Tepahae. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-4210
  326. ONLINERikating blong Philip Tepahae long 11.12 Oktomba 1985. VKS (compiler); Philip Tepahae (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42922
  327. ONLINEWW2 - ANEJOM. VKS (compiler); Philip Tephahae (recorder); Janniy Tamathui (speaker). 1988. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42912
  328. ONLINEPhilip Tepahae singing songs from Aneityum Tape 5. VKS (compiler); Philip Tepahae (singer); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42755
  329. ONLINEPhilip Tepahae singing songs from Aneityum Tape 2. VKS (compiler); Philip Tepahae (singer); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42725
  330. ONLINEPhilip Tepahae singing songs from Aneityum Tape 3. VKS (compiler); Philip Tepahae (singer); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42735
  331. ONLINE223\1 | IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (1) 27.12.80. VKS (compiler); David Walsh (recorder); Joe Lan̄ai (speaker); Richard Leona (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-2231
  332. ONLINE8/18 (A) HAPA LINI PAYS RAVE + GORE FLUTES : N. PENTECOST.. VKS (compiler); Hapa Lini (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL0818
  333. ONLINE8/1 REC BY RICHARD LEONA. 13.10.89. VKS (compiler); Luke Bule (speaker); Richard Leona (interviewer). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL081
  334. ONLINE8/24 07/01/2002. VKS (compiler); David Baker (researcher); Lolowia Leona (speaker); Richard Leona (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL0824
  335. ONLINE8/7 30th July 1983. VKS (compiler); Richard Leona (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL802
  336. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Toukoune George (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-001
  337. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Toukoune George (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-002
  338. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-003
  339. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-004
  340. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-005
  341. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-006
  342. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-007
  343. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Yvanna Ataurua (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-008
  344. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-012
  345. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-013
  346. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-014
  347. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-015
  348. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Yvanna Ataurua (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-016
  349. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Yvanna Ataurua (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-017
  350. ONLINEConsonant wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-036
  351. ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jeffrey Taun (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-042
  352. ONLINEPronunciation of various words. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-056
  353. ONLINEPronunciation of nominalised forms. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-057
  354. ONLINEPronunciation of nominalised forms. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-058
  355. ONLINEPronunciation of nominalised forms. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-059
  356. ONLINEDiphthongs. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-060
  357. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-061
  358. ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jelona Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-062
  359. ONLINEStress wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-063
  360. ONLINEStress wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-064
  361. ONLINEConsonant wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-065
  362. ONLINEConsonant wordlist and diphthongs. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-066
  363. ONLINEDiphthongs. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-067
  364. ONLINEStress wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-068
  365. ONLINEStress wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-069
  366. ONLINEPronunciation of various words. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-070
  367. ONLINEPronunciation of various words. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-071
  368. ONLINEN. Pentecost, Jan. 1985, Richard Leona Rec, Hurricane 'Nigel' Stories. VKS (compiler); Rechel Mulago (speaker); Joe Langai (speaker); Dickson (speaker); Mark Digo (speaker); George Wilkin (speaker); John Kokoris (speaker); Derek Leona (speaker); Martha Tabelini (speaker); Richard Leona (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL814
  369. ONLINEKastom stori mo singsing blong Tanna. VKS (compiler); Tom Nanal (speaker); Semu Kaukare (speaker); Jean Michel Charpentier (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-41215
  370. ONLINESarian. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Francis (speaker); Petro (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-6219
  371. ONLINEKastom stori Avaeteiana. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Senmo Nesep (speaker); Kalit Morau (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-6319
  372. ONLINENatava. VKS (compiler). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-61719
  373. ONLINEWALTER BEBE 10. VKS (compiler); Walter Bebe (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-BEBE2
  374. ONLINETAPE no. 6 + 7 (B) WALTER BEBE. VKS (compiler); Walter Bebe (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-BEBE1
  375. ONLINE 3 – 36/59 | MOLI STEVEN | FND/26 – 2 | NA BUE LONE’ . VKS (compiler); J. Gwero (speaker); Jimmy Steven (speaker); Elder Tomas Darinbutu (speaker); Michael Hala (speaker). 1978. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-33659
  376. ONLINEPotkoté I. VKS (compiler); Limas (speaker); Jean Michel Charpentier (recorder); Leyap (speaker); Akamansup (speaker); Likembuk (speaker); Aserie Joel (speaker); Asar (speaker); Lirupatoan (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-6419
  377. ONLINENatangan. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Vinembur (speaker); Haitif (speaker). 1976. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-14934
  378. ONLINENinde. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Samson (speaker); Tomsen (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-61619
  379. ONLINEPotkóte II. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-Potkote
  380. ONLINEPeter Crowe 1977. VKS (compiler); Levy Laka (speaker); Agnes Kaltonga (speaker); James Tambe (speaker); Peter Crowe (recorder). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-19294
  381. ONLINETraditional stories from South Erromango. VKS (compiler); Sempet Naritantop (recorder). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-12211
  382. ONLINESempet Naritantop 6. VKS (compiler); Sempet Naritantop (recorder). 1982. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-Sempet6
  383. ONLINEDillon's Bay Erromango. VKS (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-1226
  384. ONLINESpecial singsing Telkom. VKS (compiler); Telkom (performer). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-1215
  385. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-017
  386. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-018
  387. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-019
  388. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-020
  389. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-021
  390. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-022
  391. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-038
  392. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-039
  393. ONLINEElicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-040
  394. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-041
  395. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-042
  396. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-043
  397. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-044
  398. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-047
  399. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-048
  400. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-049
  401. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-050
  402. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-051
  403. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-052
  404. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-059
  405. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-060
  406. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-061
  407. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-062
  408. ONLINEPersonal story. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-063
  409. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-088
  410. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-089
  411. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-090
  412. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-091
  413. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-092
  414. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-093
  415. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-094
  416. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-095
  417. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-096
  418. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-097
  419. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-098
  420. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-099
  421. ONLINEElicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-100
  422. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-101
  423. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-102
  424. ONLINEStoryboards. Kilu von Prince. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-142
  425. ONLINEWURO, WEST AMBRYM. VKS (compiler); Richard Shing (researcher); George Tommy (speaker); Langwis Willy (translator); Shem Yalfang (speaker); K.W.Huffman (researcher). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-WURO
  426. ONLINESempet Naritantap. VKS (compiler); Sempet Naritantop (participant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-SEMPET1
  427. ONLINECustom Singsing by Mathias Vira. VKS (compiler); James Gwero (compiler). 1978. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-AW7810
  428. ONLINEJames Gwero, West Ambae. VKS (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-GWERO
  429. ONLINEBolololi & Funerary Wailing, Loltong, North Pentecost. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL8612
  430. ONLINERichard Leona vanua History, Tape 2. VKS (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL0833
  431. ONLINEIndependence Day 1983. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL807
  432. ONLINENafsan nfapuswen. Gray Kaltapau (compiler); Gray Kaltapau (researcher); Micheal Joseph (consultant); Anna Krajinovic (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GKLE-003
  433. ONLINENfauwen ni naal pool. Gray Kaltapau (compiler); Lionel Emil (researcher); Marian Kalmary (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GKLE-013
  434. ONLINEPlosives wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-072
  435. ONLINEPlosives wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-078
  436. ONLINEPlosives wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-081
  437. ONLINEPlosives wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jelona Kaltapau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-086
  438. ONLINEPlosives wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Rose Kalfabun (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-087
  439. ONLINEPlosives wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Carol Lingkary (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-090
  440. ONLINEStoryboard elicitation and follow-up questions. Ana Krajinovic. 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-146
  441. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-151
  442. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-152
  443. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-154
  444. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-155
  445. ONLINEDiscussion of Tamtams (video). Peter Crowe (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PC1-Tape_17
  446. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Irene Filemanu (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180810_01
  447. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Irene Mallory Filemanu (Notari) Filemanu (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180811_01
  448. ONLINESongs. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Macron (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180811_02
  449. ONLINESongs. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Macron (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180811_03
  450. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Irene Filemanu (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180813_01
  451. ONLINECulture List (1/2). Thomas Ennever (compiler); Irene Filemanu (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180813_02
  452. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Jeffrey Uli (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180814_01
  453. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Jeffrey Uli (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180814_02
  454. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Jeffrey Uli (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180814_03
  455. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Colridge Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180816_01
  456. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Colridge Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180816_02
  457. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Daisy Rolin (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180817_01
  458. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Daisy Rolin (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180817_02
  459. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); John (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180818_01
  460. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); John (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180818_02
  461. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Ennie Sale (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180820_01
  462. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Ennie Sale (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180820_02
  463. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kilpat Kiliox (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180821_01
  464. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kilpat Kiliox (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180822_01
  465. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kilpat Kiliox (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180822_02
  466. ONLINENarrative + Song. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kilpat Kiliox (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180822_03
  467. ONLINENarrative + Song. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kilpat Kiliox (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180822_04
  468. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Elizabeth Mweta (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180822_05
  469. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Elizabeth Mweta (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180822_06
  470. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Joseph Fainavere (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180823_01
  471. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Joseph Fainavere (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180823_02
  472. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Joseph Fainavere (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180823_03
  473. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Elizabeth Mweta (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180824_01
  474. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Valentine Nelson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180825_01
  475. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Valentine Nelson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180825_02
  476. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Valentine Nelson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180826_01
  477. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Valentine Nelson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180826_02
  478. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Markson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180827_01
  479. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Markson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180827_02
  480. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kenda Mwera Lotai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180827_03
  481. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kenda Mwera Lotai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180827_04
  482. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Florence Stevens (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180827_05
  483. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Victor Ala (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180827_06
  484. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Victor Ala (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180827_07
  485. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Markson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180828_01
  486. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Markson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180828_02
  487. ONLINEStory and song. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Markson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180828_03
  488. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Merelyn Tesau (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180828_04
  489. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Merelyn Tesau (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180828_05
  490. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Melia Sakias Garai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180829_03
  491. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Melia Sakias Garai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180829_04
  492. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Frederick Wetei (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180831_01
  493. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Frederick Wetei (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180831_02
  494. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Frederick Wetei (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180901_01
  495. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Julia Rosam (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180901_02
  496. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Julia Rosam (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180901_03
  497. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Julia Rosam (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180903_01
  498. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Julia Rosam (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180903_02
  499. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Matthew Ngwele (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180905_01
  500. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Matthew Ngwele (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180905_02
  501. ONLINEOral History/Interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Matthew Ngwele (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180906_01
  502. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Matthew Ngwele (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180906_02
  503. ONLINECulture List (2/2). Thomas Ennever (compiler); Irene Filemanu (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180907_01
  504. ONLINEOral History/Interview. Thomas Ennever (compiler); Irene Filemanu (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180907_02
  505. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kathryn Roturmalo (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180910_01
  506. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gabriel Ursat (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180910_02
  507. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gabriel Ursat (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180910_03
  508. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gabriel Ursat (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180911_01
  509. ONLINECulture List (1/2). Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gabriel Ursat (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180911_02
  510. ONLINECulture List (2/2). Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gabriel Ursat (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180912_01
  511. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Ini Lingi Koro (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180912_02
  512. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Ini Lingi Koro (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180912_03
  513. ONLINEStory. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Bretin Sale (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180912_04
  514. ONLINEStory. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gabriel Ursat (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180913_01
  515. ONLINEGenealogical summary. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Morris Sale (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180918_01
  516. ONLINEGenealogical summary. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Rayman Lingi (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180918_02
  517. ONLINEGenealogical summary. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Rachel Ngote Boi (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180918_03
  518. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Rachel Ngote Boi (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180918_04
  519. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Rachel Ngote Boi (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180918_05
  520. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gideon Baniala (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180920_01
  521. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gideon Baniala (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180920_02
  522. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Diana (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180920_03
  523. ONLINECulture list (lengwasa 1/2). Thomas Ennever (compiler); Diana (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180920_04
  524. ONLINESongs. Thomas Ennever (compiler); Diana (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180920_05
  525. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Elton Boe (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180921_01
  526. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Elton Boe (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180921_02
  527. ONLINEDiscussion of clan names. Thomas Ennever (compiler); Diana (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180921_03
  528. ONLINECulture list (lengwasa 2/2). Thomas Ennever (compiler); Diana (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180921_04
  529. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Ella Roule (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180922_01
  530. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Ella Roule (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180922_02
  531. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Jackson Garai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180922_03
  532. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Jackson Garai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180922_04
  533. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Japhet Garae (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180923_01
  534. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Joseph Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180923_02
  535. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Joseph Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180923_03
  536. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Dora Adin (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180924_01
  537. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Dora Adin (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180924_02
  538. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Robinson Slaganloko (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_01
  539. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Robinson Slaganloko (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_02
  540. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Robinson Slaganloko (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_03
  541. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Dora Adin (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_04
  542. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Elsie Mala (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_05
  543. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Elsie Mala (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_06
  544. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Madelin Ngweta Toa (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_07
  545. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Madelin Ngweta Toa (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_08
  546. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Michael Tahi (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180926_01
  547. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Michael Tahi (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180926_02
  548. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Jackson Garai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181009_01
  549. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Charlie Birght Boe (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181010_01
  550. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Charlie Birght Boe (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181010_02
  551. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Maxon Bani Lalau (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181010_03
  552. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Iveth Rodriguez (interviewer); Maxon Bani Lalau (speaker); William Wai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181010_04
  553. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); William Wai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181010_05
  554. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Susan Aru (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181010_06
  555. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Susan Aru (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181010_07
  556. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Emma Fira (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181011_01
  557. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Emma Fira (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181011_02
  558. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Woholi Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181012_01
  559. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Woholi Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181012_02
  560. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Woholi Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181012_03
  561. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Susan Aru (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181012_04
  562. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Simeone Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181016_01
  563. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Simeone Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181016_02
  564. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Erichson Tete (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181018_01
  565. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Erichson Tete (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181018_02
  566. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Peter Ismael Boe Galana (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181019_01
  567. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Peter Ismael Boe Galana (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181019_02
  568. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Reynold James (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181019_03
  569. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Reynold James (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181019_04
  570. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Barnabas Tugo (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181019_05
  571. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Barnabas Tugo (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181019_06
  572. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Leo (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181020_01
  573. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Leo (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181020_02
  574. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); George Vwari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181020_03
  575. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); George Vwari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181020_04
  576. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); George Vwari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181021_01
  577. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); George Vwari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181021_02
  578. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Leo (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181021_03
  579. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Barnabas Tugo (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181022_01
  580. ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Mark Toa Siru Manu (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181024_01
  581. ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Mark Toa Siru Manu (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181024_02
  582. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Mark Toa Siru Manu (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181025_01
  583. ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Mark Toa Siru Manu (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181025_02
  584. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Simeone Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181026_01
  585. ONLINECHECKING: ABVD and kinship. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Jonah Toakanase (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181029_01
  586. ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Matthew Ngwele (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181031_01
  587. ONLINESong. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Bretin Sale (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180912_05
  588. ONLINETanna Custom Story. Richard Shing (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-149_33
  589. ONLINEArts Festival, Port Vila. Richard Shing (compiler); John Banga (compiler); Walter Bepe (compiler); Maevo Ala (compiler). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-4_1_15
  590. ONLINEVowel wordlist part 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-001
  591. ONLINEVowel wordlist part 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-002
  592. ONLINEVowel wordlist part 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-003
  593. ONLINEVowel wordlist part 4. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-004
  594. ONLINEVowel wordlist part 5. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-005
  595. ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Serei Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-006
  596. ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Serei Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-007
  597. ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Serei Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-008
  598. ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Serei Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-009
  599. ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lerina Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-010
  600. ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lerina Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-011
  601. ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lerina Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-012
  602. ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lerina Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-013
  603. ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leitamate Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-014
  604. ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leitamate Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-015
  605. ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leitamate Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-016
  606. ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leitamate Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-017
  607. ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Julie Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-018
  608. ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Julie Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-019
  609. ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Julie Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-020
  610. ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Julie Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-021
  611. ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lilly Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-022
  612. ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lilly Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-023
  613. ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lilly Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-024
  614. ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lilly Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-025
  615. ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Stephen Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-026
  616. ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Stephen Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-027
  617. ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Stephen Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-028
  618. ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-029
  619. ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-030
  620. ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-031
  621. ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-032
  622. ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leisara Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-033
  623. ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leisara Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-035
  624. ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Kathleen Taiwia (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-036
  625. ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Kathleen Taiwia (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-037
  626. ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Kathleen Taiwia (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-038
  627. ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Kathleen Taiwia (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR3-039
  628. ONLINEWordlist part 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-008
  629. ONLINEWordlist part 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-009
  630. ONLINEWordlist part 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-010
  631. ONLINEWordlist part 1 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-011
  632. ONLINEWordlist part 2 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-012
  633. ONLINEWordlist part 3 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-013
  634. ONLINEWordlist part 4 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-014
  635. ONLINEWordlist part 5 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-015
  636. ONLINEStory about grasshopper (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-016
  637. ONLINEStory about Ririel and Ririal (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-017
  638. ONLINEWordlist part 6 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-019
  639. ONLINEWordlist part 4. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-020
  640. ONLINEWordlist part 5. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-021
  641. ONLINEStory about grasshopper. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-022
  642. ONLINEStory about Ririel and Ririal. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-023
  643. ONLINEWordlist part 6. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-025
  644. ONLINEWordlist part 7 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-026
  645. ONLINEWordlist part 8 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-027
  646. ONLINENarrative about respect. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-028
  647. ONLINENarrative about marriage. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-029
  648. ONLINEInterview. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-030
  649. ONLINEPhrases. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-031
  650. ONLINEWordlist part 7. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-032
  651. ONLINEWordlist part 8. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-033
  652. ONLINEStory about a snake. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Linmas Kalsilik (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-034
  653. ONLINEPhrases. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Linmas Kalsilik (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-036
  654. ONLINEPhrases. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Linmas Kalsilik (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-037
  655. ONLINEPlants and animals. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Linmas Kalsilik (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-038
  656. ONLINEHow to tell the weather. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-039
  657. ONLINEDescription of 'p̃ul' game. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-040
  658. ONLINEAnimals of the reef. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-041
  659. ONLINEStory about laak. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-043
  660. ONLINEDescription of birds of prey. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-044
  661. ONLINEStory about owl and swamp harrier. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-045
  662. ONLINEDescription of area near beach. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jeremiah Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-046
  663. ONLINEDescription of faatwo (an area at start of reef). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jeremiah Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-047
  664. ONLINEDescription of white heron. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jeremiah Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-048
  665. ONLINEDescription of different edible plants grown in the garden. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jeremiah Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-049
  666. ONLINEChecking some words for vowel length. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jeremiah Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR2-050
  667. ONLINEDiphthong wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-091
  668. ONLINEDiphthong wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-092
  669. ONLINEDiphthong wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-095
  670. ONLINEPhonological contrasts. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Carol Lingkary (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-098
  671. ONLINEDiphthong wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Carol Lingkary (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-099
  672. ONLINEDiphthong wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BR1-100
  673. ONLINELaman's bay Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator); Nama Ben (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB01-20190802_LamansBay_Lewo
  674. ONLINENiku's Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator); Nimaki Foukoumali (participant); Nouwo Foukoumali (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB01-20190803_Niku_Lewo
  675. ONLINEMarapahu's Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator); Alik Samuel (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB01-20190806_Marapahu_Lewo
  676. ONLINEMoriu's Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator); Chief Paromasu (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB01-20190812_Moriu_Lewo
  677. ONLINENivenuhe's Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator); John Setty (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB01-20190812_Nivenuhe_Lewo
  678. ONLINENgevin's Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator); Mael Omo (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB01-20190814_Ngevin_Lewo
  679. ONLINENouvi's Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Simon (participant); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator); Makin (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB01-20190815_Nouvi_Lewo
  680. ONLINENiu ples. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Reid Lauwak (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB01-20190920_Niu_ples
  681. ONLINEMiapika. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Joel Zio (interviewer); David Willie (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB01-20190921_Miapika
  682. ONLINEExplanation recorded at Sanlan̄. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Thomas Seule Noris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-HW20191107THO
  683. ONLINEKastom song recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Doran (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-LK20191027DOR
  684. ONLINEExplanation recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Prim Teger (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-LK20191105PRI
  685. ONLINEDescriptions, Kastom stories and personal story, recorded at Vetrat. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Isso Vorēs (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-LM20180821ISS
  686. ONLINEKastom song recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Doran (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-LM20191027DOR
  687. ONLINEExplanation recorded at Sisiol. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Roy Smith (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-MT20180905ROY
  688. ONLINEKastom songs recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Charles (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-MT20191027CHA
  689. ONLINEDescriptions recorded at Vetrat. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Markson Vorēs (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VE20180821MAK
  690. ONLINEDescription recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VE20191105ELI
  691. ONLINETranslation and descriptions recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180803ELI
  692. ONLINEKastom story recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180804ELI
  693. ONLINEKastom story recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Joana Rōsōrōr Söm Leo (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180804JOA
  694. ONLINEConversation recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); various children children (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180804VAR
  695. ONLINEKastom stories recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Aliek Manlivōs (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180805ALI
  696. ONLINEKastom story recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Kali Rēgōrlē Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180805KAL
  697. ONLINEKastom story recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Taysen Kenny Malvavan (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180805TAY
  698. ONLINEElicitations recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180806ELI
  699. ONLINESpeeches recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Antoni Liesnot (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807ANT
  700. ONLINEKastom stories recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Beveridge Sian̄ilvana (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807BEV
  701. ONLINEKastom story recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Kafick Iltriyanō Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807KAF
  702. ONLINEKastom stories recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Kalistō Amiti Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807KAO
  703. ONLINESpeech recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Mason Albet (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807MAS
  704. ONLINESpeech recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Roy Wutōt Lōmegev Kipe Kipe (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807ROY
  705. ONLINEKastom story recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Sandy Mumeg (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807SAN
  706. ONLINESpeech recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Zebeti Tevun (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807ZEB
  707. ONLINEElicitation (01), Translations (02-04) and Personal story (05) recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180808ELI
  708. ONLINEKastom stories recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Joe Atkin (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180808JOE
  709. ONLINEKastom story recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Lesta Manlivōs (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180808LES
  710. ONLINESong recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Plaky Söm (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180808PLA
  711. ONLINEKastom stories (01, 02 & 04-06), and True story (03) recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Seprian Manlivōs (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180808SEP
  712. ONLINEPersonal story recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Atchalea Benjamin Mêlêlês Mêlêlês (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180809ATC
  713. ONLINEPersonal stories (01 & 03), and Kastom sotry (02) recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Kalistō Amiti Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180809KAO
  714. ONLINEKastom story recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Mōven Ōwen Qalgēslē Qalgēslē (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180809MOV
  715. ONLINEPersonal story recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Sandy Mumeg (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180809SAN
  716. ONLINEPersonal story recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Sano Jonesley Wasarak Wasarak (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180809SAO
  717. ONLINESpeech recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Graham & others? others? (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180810GRA
  718. ONLINEKastom story recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Lilian Weten̄ Weten̄ (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180810LIL
  719. ONLINEDescriptions recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Mōven Ōwen Qalgēslē Qalgēslē (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180811MOV
  720. ONLINEDescriptions recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Sandy Mumeg (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180811SAN
  721. ONLINESongs (01-02) and Kastom story (03) recorded at Vatrat. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Plaky Söm (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180812PLA
  722. ONLINEPrayers and prayer songs recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180814ELI
  723. ONLINEPrayer song recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Joana Rōsōrōr Söm Leo (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180814JOA
  724. ONLINEDescriptions recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180815ELI
  725. ONLINEDescription recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180817ELI
  726. ONLINEDescriptions recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Seprian Manlivōs (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180817SEP
  727. ONLINEDescriptions recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180818ELI
  728. ONLINESpeech recorded at Merē. Daniel Krausse (compiler); Jerry Gilbert (consultant); Daniel Krausse (annotator); Basil Roslin Roslin (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180819BAS
  729. ONLINESpeech recorded at Merē. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Douglas Pama Pama (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180819DOU
  730. ONLINESpeech recorded at Merē. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Klemen Anis Anis (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180819KLE
  731. ONLINEExplanation recorded at Qötudeel. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Brenden Asli Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180820BRE
  732. ONLINEExplanation recorded at Qötudeel. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180820ELI
  733. ONLINEKastom story recorded at Metekēt, Darasidig. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Abraham Vetren̄ Malvanvan? Malvanvan? (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180821ABR
  734. ONLINEElicitations recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Jyndel Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180824JYN
  735. ONLINEKastom song recorded at Metekēt, Darasidig. Daniel Krausse (compiler); Freda Lona Malau (consultant); Daniel Krausse (annotator). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180828FRE
  736. ONLINEKastom songs recorded at Metekēt, Darasidig. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Kelly Noman Noman (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180828KEL
  737. ONLINEElicitation (01) and Description (02) recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Jyndel Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180830JYN
  738. ONLINEElicitation recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Kali Rēgōrlē Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180830KAL
  739. ONLINEDescription recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Kali Rēgōrlē Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180903KAL
  740. ONLINEListenings and Elicitations recorded at Newcastle. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Armstrong M̄ëglemete Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20181107ARM
  741. ONLINEElicitations (01, 02, 04) and Bible Reading (03) recorded at Newcastle. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Armstrong M̄ëglemete Malau (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20190202ARM
  742. ONLINEElicitation recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191019ELI
  743. ONLINEElicitations recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191021ELI
  744. ONLINEInterviews (01, 02, 04) and Kastom story (03) recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Gregory Manlivōs (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191022GRE
  745. ONLINEElicitations recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191024ELI
  746. ONLINEKastom songs recorded at Meteket. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Emilie Rilin̄vegqiat (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191024EME
  747. ONLINEKastom songs recorded at Röwöt. Daniel Krausse (compiler); Hosea Waras (consultant); Daniel Krausse (annotator). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191025HOS
  748. ONLINEElicitations (01-06) and Descriptions (07-09) recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191026ELI
  749. ONLINEKastom story recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191027CHA
  750. ONLINEKastom songs recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191027DOR
  751. ONLINETranslation (01) and Elicitations (02-07) recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191028ELI
  752. ONLINEDescriptions (01-11) and Elicitations (12-14) recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191029ELI
  753. ONLINEElicitations recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191030ELI
  754. ONLINEKastom songs recorded at Röwöt. Daniel Krausse (compiler); Hosea Waras (consultant); Daniel Krausse (annotator). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191104HOS
  755. ONLINEElicitations (01-03) and descriptions (04-08) recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191105ELI
  756. ONLINEElicitations recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191106ELI
  757. ONLINEElicitations recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191107ELI
  758. ONLINE[Nguna@Mere-Sauwia] Nakanamanga alphabet and phoneme inventory. Shubo Li (compiler); Rosey Billington (researcher); Shubo Li (researcher); Taman Willie (consultant). 2023. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-001
  759. ONLINE[Nguna@Mere-Sauwia] Verb conjugation and consonant mutation. Shubo Li (compiler); Rosey Billington (researcher); Shubo Li (researcher); Taman Willie (consultant). 2023. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-002
  760. ONLINE[Nguna@Mere-Sauwia] Tourist brochure development and basic greetings. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Taman Willie (consultant). 2023. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-003
  761. ONLINE[Nguna@Mere-Sauwia] Pilot work: Vowel wordlist. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Taman Willie (consultant). 2023. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-004
  762. ONLINE[Nguna@Mere-Sauwia] Pilot work: Naturalistic speech and transcription. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Taman Willie (consultant). 2023. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-005
  763. ONLINE[Tongoa@Manples] Prosody wordlist and nr in Nafsan. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Martha Ben (consultant). 2024. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-006
  764. ONLINE[Tongoa@Manples] Consonant mutation, vowel & plosive wordlists. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Martha Ben (consultant). 2024. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-007
  765. ONLINE[Nguna@Teouma] A story of Nguna, "Five brothers and a flute". Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher). 2024. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-008
  766. ONLINE[Tongoa@Manples] Wordlist recording, and a story of Taŋi Taŋi Namambe. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Martha Ben (consultant). 2024. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-009
  767. ONLINE[Tongoa@Manples] Wordlist recording, and a story of Tafinfin Kapae. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Hendri Douglas Ben (consultant). 2024. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-010
  768. ONLINE[Tongoa@Manples] Wordlist recording, and a story of "Kingfisher, Rat, and Octopus". Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Ifet Ben (consultant). 2024. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-011
  769. ONLINE[Tongoa@Manples] Wordlist recording, and the story of "Rualo and Lifoofo". Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Paul Jenery Ben (consultant). 2024. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-012
  770. ONLINE[Tongoa@Manples] Birds, sealife, and plants. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Martha Ben (consultant). 2024. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-013
  771. ONLINE[Tongoa@Manples] Consonant mutation. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Martha Ben (consultant). 2024. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-014
  772. ONLINE[Nguna@Teouma] Wordlist recording, and how to make lap-lap. Shubo Li (compiler); Priscilla Samson (consultant); Shubo Li (researcher). 2024. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-015
  773. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and a story of a little kid and their grandparents. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Eddy Ben (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-016
  774. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and a description of the origin of Panita. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Netty Douglas (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-017
  775. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and the story of Sanuenue. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Ross Pakoa (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-018
  776. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and the story of the origin of coconuts. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Aneriita Ben (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-019
  777. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and a description of mat weaving. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Robin Dorecka (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-020
  778. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and the story of Nitue. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Rota Daniel (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-021
  779. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and the story of Tafinfin Kapae. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Wendy Ben (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-022
  780. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and a description of how to make lap-lap. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Christien James (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-023
  781. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and the story of the race between coconut crab and kingfisher. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Noel Kakae (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-024
  782. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and a story of how the flying foxes start hanging. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Roro Daniel (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-025
  783. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and a story of kaadi and wiipa. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Leipakoa James (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-026
  784. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and the story of Tafinfin Kapae. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Rayline Noel (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-027
  785. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and a story of the six p~ilake siblings. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Roselyn Ben (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-028
  786. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and a story of the red rock between Tongoa and Epi islands. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Winnie Sam (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-029
  787. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and a story of Sakaoremanu. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); George Rarua (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-030
  788. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and a story of the wild chicken on Tongoa island. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Susan James (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-031
  789. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and a description of daily life on the island. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Toufau Fred (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-032
  790. ONLINE[Tongoa@Panita] Wordlist recording, and a description of wedding ceremony. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Kidli Ben (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-033
  791. ONLINE[Tongoa@Lumbukuti] Wordlist recording, and a story of Malesu. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Alec Namori (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-034
  792. ONLINE[Tongoa@Lumbukuti] Wordlist recording, and a story of Lolaki. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Michelle Taripoa (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-035
  793. ONLINE[Nguna@Freswota] A memory of earthquake in December 2024. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Tatamat Lapan (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-036
  794. ONLINE[Nguna@Freswota] Swadesh list - Nguna. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Philip Tasale (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-037
  795. ONLINE[Tongoa@Manples] Swadesh list - Tongoa. Shubo Li (compiler); Shubo Li (researcher); Martha Ben (consultant). 2025. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SLI01-038
  796. ONLINEBek (Vanua Lava). Darrell Tryon (compiler). 1974. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-103
  797. ONLINE1991 Fieldworkers Workshop: Birds (03). Darrell Tryon (compiler). 1991. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DT1-623
  798. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Lyn Wesly (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230607a
  799. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Lyn Wesly (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230607b
  800. ONLINERat and cat. Eleanor Ridge (compiler); Lyn Wesly (speaker). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230607c
  801. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Hanson Kiri (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230607d
  802. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Hanson Kiri (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230607e
  803. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Lesbeth Jonah (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230608a
  804. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Lesbeth Jonah (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230608f
  805. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Marinette Lesly (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230608g
  806. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Marinette Lesly (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230608h
  807. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Jimmy Enock (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230608i
  808. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Jimmy Enock (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230608n
  809. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Fiona Makilibu (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230609a
  810. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Fiona Makilibu (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230609e
  811. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Pamela Kalpram (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230609f
  812. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Bruce Orah (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230610a
  813. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Bruce Orah (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230610e
  814. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Hungai Markveri (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230612a
  815. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Hungai Markveri (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230612f
  816. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Mawa Peter (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230612g
  817. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Mawa Peter (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230612l
  818. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Sylvie Johnny (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230614a
  819. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Sylvie Johnny (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230614f
  820. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Ruben Sickey (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230614g
  821. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Ruben Sickey (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230614l
  822. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Julian Peter (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230614m
  823. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Julian Peter (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230614r
  824. ONLINEJourney from North Ambrym. Eleanor Ridge (compiler); Julian Peter (speaker). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230614s
  825. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Ellena Charlie (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230615a
  826. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Ellena Charlie (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230615f
  827. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Brian Tahun (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230615g
  828. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Brian Tahun (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230615l
  829. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Andre Joe (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230615m
  830. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Andre Joe (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230615r
  831. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Alisen Japeth (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230616a
  832. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Alisen Japeth (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230616f
  833. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (translator); Tahire Ezekiel (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230616g
  834. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Tahire Ezekiel (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230616l
  835. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Jima Sevio (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230616m
  836. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Jima Sevio (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230616r
  837. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); John Brown (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230619b
  838. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Edward Tios (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230619c
  839. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Edward Tios (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230619h
  840. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Nep Nep Simon (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230619i
  841. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Nep Nep Simon (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230619n
  842. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Salome George (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230620a
  843. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Salome George (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230620f
  844. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Maxon Cyrus (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230620g
  845. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Maxon Cyrus (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230620l
  846. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Sisi Metisou (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230620m
  847. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Sisi Metisou (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230620r
  848. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Jonathan Mark (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230620s
  849. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Jonathan Mark (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230620x
  850. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Joie Jokop (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230620y
  851. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Joie Jokop (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230620zd
  852. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Leinase Tasso (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230621a
  853. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Leinase Tasso (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230621f
  854. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Mary Lulu (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230621g
  855. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Mary Lulu (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230621l
  856. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Moses Johnny (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230623a
  857. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Moses Johnny (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230623f
  858. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Elizabeth Shem (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230628a
  859. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Elizabeth Shem (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230628f
  860. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Lelane Fred (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230703a
  861. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Lelane Fred (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230703f
  862. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Lisa Evievi (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230703g
  863. ONLINERat and cat - a children's story. Eleanor Ridge (compiler); Lisa Evievi (speaker). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230703h
  864. ONLINEA custom story from Southeast Ambrym. Eleanor Ridge (compiler); Lisa Evievi (speaker). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230703i
  865. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Lisa Evievi (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230703j
  866. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Thelma Milton (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230703k
  867. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Thelma Milton (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230703n
  868. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Roselyne Kalsa (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230704a
  869. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Roselyne Kalsa (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230704f
  870. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Pamela Kalpram (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230704h
  871. ONLINEEnd of workshop speech. Eleanor Ridge (compiler); Elken Donald (speaker). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230706m
  872. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Samantha Max (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230707a
  873. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Samantha Max (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230707e
  874. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Creline Dick (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230707i
  875. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Creline Dick (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230707j
  876. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Jenney Tambon (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230708a
  877. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Jenney Tambon (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230708f
  878. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Benson Tasso (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230708g
  879. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Benson Tasso (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230708j
  880. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Karl Robert Mahit (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230708k
  881. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Karl Robert Mahit (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230708p
  882. ONLINEYangfala interview. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Joana Rory (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230711a
  883. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Joana Rory (participant). 2023. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER3-20230711f
  884. ONLINEEndu Vatlongos. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Eleanor Ridge (transcriber); Saksak Ruben (participant); Mael Moses Kondara (speaker). 2014. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20141107h
  885. ONLINEKauatani custom dance. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Bell Mansen (participant); Cyrus (participant). 2018. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20180811a
  886. ONLINEDrying kava. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Simeon Ben (transcriber); Riana Aram (speaker). 2014. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20141105b
  887. ONLINEMama's market nursery rhyme. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Eleanor Ridge (transcriber); Lydia Mael (participant); Lamael Pong (performer); Lamael Pong (speaker); Annie Azrum (participant). 2014. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20141119h
  888. ONLINEComplex verbs, Bislama elicitation. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Bell Mansen (participant); Bell Mansen (transcriber). 2014. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20141125a
  889. ONLINEBeach Bar Utas. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Madleen Ben (participant); Madleen Ben (transcriber); Awel Matin Manses (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170217j
  890. ONLINEMaking kava for a fundraiser. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Madleen Ben (transcriber); Petri (participant); Simon Avi (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170224d
  891. ONLINEMiscellaneous grammar. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Madleen Ben (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170415a
  892. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Madleen Ben (participant). 2014. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20141212o
  893. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Simeon Ben (participant). 2014. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20141216g
  894. ONLINESociolinguistic survey questionnaire. Eleanor Ridge (compiler); Bell Mansen (interviewer); Emma Mael (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150212a
  895. ONLINESociolinguistic survey questionnaire. Eleanor Ridge (compiler); Bell Mansen (interviewer); Leiza Houlu (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150213a
  896. ONLINESociolinguistic survey questionnaire. Eleanor Ridge (compiler); Bell Mansen (interviewer); Lik Simelum (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150216a
  897. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Ali (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150219e
  898. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Bell Mansen (participant); Lik Simelum (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150219f
  899. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Billy (participant); Bell Mansen (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150219g
  900. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Eikem Joe (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150225c
  901. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Leiam Tambon (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150225d
  902. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Meriam Rosleen (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150225e
  903. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Alice Bell (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150225f
  904. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); David Takik (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150226b
  905. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Salote Takik (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150226c
  906. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Otison Tonney (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150227b
  907. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Yaxley Simeon (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150227c
  908. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Moses Johnny (participant); Simeon Ben (interviewer). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150227d
  909. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Cindy Simon (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150227f
  910. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Ruben Thomas (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150228h
  911. ONLINEDetailed consent. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Esra (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150228i
  912. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Peter Resen (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150228j
  913. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Barbara Simeon (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150302c
  914. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Par Andre (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150302d
  915. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Lydia Mael (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150302e
  916. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Annie Samson (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150302f
  917. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Riana Aram (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150303e
  918. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Mael Tony (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150303i
  919. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Saksak Ruben (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150303k
  920. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Tasis Tom (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150303l
  921. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Sali Hotip (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150303m
  922. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Sapi Ezekiel (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150303n
  923. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Sopa Ezekiel (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150303o
  924. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (interviewer); Lilon Paol (speaker). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150304b
  925. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Elsie Kalo (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150304d
  926. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Windy Saul (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150305a
  927. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Jenny Sameo (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150305c
  928. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Maggie (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150305e
  929. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Masing Saul Sesel (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150305g
  930. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Gabriel (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150305i
  931. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Moses (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150305k
  932. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Leah Riana Ki (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150305n
  933. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Philomen Paul (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150306a
  934. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Obed Jacob (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150309a
  935. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Hinak (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150309b
  936. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Soule Esal (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150309c
  937. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Lengal (participant). 2015. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20150309d
  938. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Mary Talivo (participant). 2016. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20161113b
  939. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Masel Joshua Petuel (participant). 2016. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20161113d
  940. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Bell Mansen (participant); Rosie Obed Simelum (participant). 2016. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20161216a
  941. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Bell Mansen (participant); Walter Berry (participant). 2016. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20161216b
  942. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Bell Mansen (participant); Leah Ruth (participant). 2016. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20161222b
  943. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Bell Mansen (participant); Lesbeth David (participant). 2016. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20161223a
  944. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Bell Mansen (participant); Albea David (participant). 2016. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20161223b
  945. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Bell Mansen (participant); Joshua Yen (participant). 2016. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20161223c
  946. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Bell Mansen (participant); Liz Samuel (participant). 2016. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20161223d
  947. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Bell Mansen (participant); Gina Simelum (participant). 2016. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20161223e
  948. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Rael Zekiel (participant). 2016. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20161223f
  949. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Lamaesapo (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170114b
  950. ONLINEDetailed Consent. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Simeon Ben (participant); Lydia Shem (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170114e
  951. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Margaret Keka Jonny (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170116c
  952. ONLINEDetailed consent. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Tungon John Simeon (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170116d
  953. ONLINEInternet consent. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Madleen Ben (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170116e
  954. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Masel Maki (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170118a
  955. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Philip Jeremiah (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170119e
  956. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Meriam Tasso (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170120b
  957. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Jake Tungon (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170125b
  958. ONLINEDetailed consent. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Andrew Masin (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170125c
  959. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Noume (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170126a
  960. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Maena (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170126b
  961. ONLINEDetailed Consent. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Philip Mael Walter (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170126d
  962. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Lamael Pong (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170126e
  963. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Elenor (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170126f
  964. ONLINEDetailed Consent. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Juliet (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170127b
  965. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Bela (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170127c
  966. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Madleen Ben (transcriber); Simeon Ben (participant); Mary Thomas (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170127d
  967. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Lucy (participant); Simeon Ben (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170217b
  968. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Simeon Ben (participant); John Fred Masing (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170217f
  969. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Mata James (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170217h
  970. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Awel Matin Manses (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170217i
  971. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Simeon Ben (participant); Jacob Uru (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170218c
  972. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Marie Rotu (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170220b
  973. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Fred Malap (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170220d
  974. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Johnson Anhon (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170220f
  975. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Karolin Malat (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170220h
  976. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Simeon Ben (participant); Rosna (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170220k
  977. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Simeon Ben (interviewer); Annie Azrum (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170220l
  978. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Saksak Ruben (participant); Wotan (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170220m
  979. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Abel Ditamat (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170220o
  980. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Mael Moses Kondara (participant); Simeon Ben (interviewer). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170220p
  981. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Saksak Ruben (interviewer); Lona Lesi (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170221a
  982. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Simeon Ben (participant); Joe Tungon (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170221f
  983. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Andrew Kailik (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170221g
  984. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Simeon Ben (interviewer); Timothy Tania Holiu (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170222a
  985. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Saksak Ruben (participant); Isaiah Masing (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170222c
  986. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Saksak Ruben (interviewer); Jim Moloul Isaiah (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170222e
  987. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (participant); Nina (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170222g
  988. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Saksak Ruben (interviewer); Obed Petuel (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170222i
  989. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Roy Morris (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170222k
  990. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Saksak Ruben (interviewer); Joram Mael (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170222l
  991. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Saksak Ruben (interviewer); Aram Luke (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170223a
  992. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Saksak Ruben (interviewer); John Daniel Tahul (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170223b
  993. ONLINEDetailed Consent. Eleanor Ridge (compiler); Saksak Ruben (interviewer); Job Samul (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170223c
  994. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Petri (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170224c
  995. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Simon Avi (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170224e
  996. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Saksak Ruben (interviewer); Lising Marah (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170224f
  997. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Rina Joel (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170229d
  998. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Leimari Meteneai (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170304b
  999. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Emily Rangimen (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170315c
  1000. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Bell Mansen (participant); Lehi Lucy Willie (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170320b
  1001. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Madleen Ben (interviewer); Retikel (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170327a
  1002. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Saksak Ruben (interviewer); Akem George (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170329a
  1003. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Saksak Ruben (interviewer); Samuel Lohe (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170329b
  1004. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Joel Peter (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170329c
  1005. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Lin (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170331d
  1006. ONLINEDetailed Consent. Eleanor Ridge (compiler); Madleen Ben (interviewer); Sam Giri (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170331e
  1007. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Madleen Ben (interviewer); Meriam Roy (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170331f
  1008. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Mary Lulu (participant); Simeon Ben (interviewer). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170331g
  1009. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (participant); Netty Arsen (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170331h
  1010. ONLINEDetailed Consent. Eleanor Ridge (compiler); Madleen Ben (interviewer); Lidi Joseph (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170401f
  1011. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Madleen Ben (interviewer); Meriam Rosleen (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170401g
  1012. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Madleen Ben (interviewer); Jim Tony (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170401h
  1013. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Claudia Rangimen (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170406b
  1014. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Madleen Ben (participant); Kalsa Mael (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170406d
  1015. ONLINEDetailed Consent. Eleanor Ridge (compiler); Madleen Ben (interviewer); Lesbeth Vera Maki (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170406f
  1016. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Simeon Ben (interviewer); Hiram Rit (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170406g
  1017. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Lensi Simelum (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170412c
  1018. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Anya (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170412e
  1019. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Lesbeth David (participant). 2017. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20170413d
  1020. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Cristina Andre (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200115a
  1021. ONLINEEducation survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Simeon Ben (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200115b
  1022. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Elua (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200116b
  1023. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Junita Obed (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200116d
  1024. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Livok Tasis (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200116f
  1025. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Jeni Talivo (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200116g
  1026. ONLINEWorking in the church. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Jeni Talivo (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200116h
  1027. ONLINESociolinguistic survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Philip Malat (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200117a
  1028. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Roylin Morris (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200117d
  1029. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Masel Maki (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200117f
  1030. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Meri Tom (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200117h
  1031. ONLINEEducation survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Roy Morris (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200117j
  1032. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Seli (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200118a
  1033. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Bob (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200118b
  1034. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Richard (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200118c
  1035. ONLINEEducation survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Meriam Rosleen (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200118d
  1036. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Neta (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200118e
  1037. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Leisapo Sai (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200118f
  1038. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Penny Walter (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200118g
  1039. ONLINEEducation survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Lamael Pong (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200119a
  1040. ONLINEEducation survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Bell Mansen (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200122a
  1041. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Tiktik Sedhy (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200122b
  1042. ONLINESociolinguistic survey and education survey. Eleanor Ridge (compiler); Eleanor Ridge (researcher); Meri Tik (participant). 2020. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ER2-20200122c
  1043. ONLINESongs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Woyep (performer); Dan (performer); Henry (performer); Sandra (performer); Karin (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-575d2ccb-1f99-3539-9186-0d4a66346412
  1044. ONLINEChants et guitare. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Gens de Yaqane (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f03fa5c-48e9-33c3-90e6-58510167ac11
  1045. ONLINEPhonetic study of the Hiw language. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Jacob Elison (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e95c4fb9-44b9-3217-873f-5f50067ded12
  1046. ONLINETwo birds: a story and a lullaby. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Jaklin Romanwok (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94f99345-1fc3-3930-bd24-94bf0853ce8b
  1047. ONLINEHiw translation of questionnaire text D1. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Sipo Ngwoypitvën (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c781e82-dd6f-38e5-885f-347f8a261a4e
  1048. ONLINEDesigning the alphabet of Hiw. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Sipo Ngwoypitvën (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b8ca633-f1d0-3d1d-a332-98956551b5b5
  1049. ONLINEIntro to “The orphan in the creek”. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Wilson Siltelsōm (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fce043e7-25d8-3b04-9fb6-acad09092c2f
  1050. ONLINEPresentation of songs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Fredrik Qarngi (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d17b9f05-c573-3711-88db-3172a32918f2
  1051. ONLINERovawele. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Fredrik Qarngi (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9592d86-ed1d-39e3-970e-fba1289fa412
  1052. ONLINEComments on a dance. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Fredrik Qarngi (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd93c34e-40e6-39ae-a3ee-3ca088fa0d2e
  1053. ONLINEChant Titi – i es we metig e. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92f7221d-64c0-3950-8e9f-114fad8a94f9
  1054. ONLINEEl wor e mesise. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83b56c2d-c87b-3d43-95b5-8510d5a21805
  1055. ONLINELer le nas dederoe. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-58d2d832-4be0-3f34-96d4-34dfae4d391f
  1056. ONLINELer le nas dederoe - 2. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-19aa60ae-3f15-3e6f-ab11-c1b5f6e83e5b
  1057. ONLINEOn the people of Gaua. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Rokatson (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb1fb159-39c8-3f5c-8d53-1cb432dbe623
  1058. ONLINEIntroduction au Serpent de mer. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Banabas Womal (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61659725-9def-3cc9-9319-e534fb274fce
  1059. ONLINELast Wednesday. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Saklin (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99e440b6-769c-38cb-8f55-6d0431e4b327
  1060. ONLINEOne night I came to see you. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Malony (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4accf2a2-8c3f-3e41-aa10-1e773b9660ed
  1061. ONLINEJolap chorus “Tok blong God”. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Sera et al (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05b09874-1999-3dd0-8b8c-8ffdd2f0d130
  1062. ONLINEIntroduction to a set of Mota stories. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Labex-EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (sponsor); François, Alexandre (speaker). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e371ebf1-3b52-39db-9c9c-19a8a4fa3943
  1063. ONLINEComments on "Merawehih frees his mother". François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Peretin Wokmagene (speaker). 2015. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87f06806-4425-3d93-aa2f-8ed08be0bce6
  1064. ONLINEAbout the secrecy of male societies. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2021. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4cfeaf8-d41a-41d8-8fea-f8d41a11d828
  1065. ONLINEAbout the secrecy of male societies - 2. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2021. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d6693a4-8dd5-4718-a693-a48dd51718e4
  1066. ONLINERat and Hermit-crab. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Tevet Mesigteltok (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1648f011-231a-4d76-88f0-11231a1d7627
  1067. ONLINEHow to handle food shortages on Araki. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Lele Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2be5c1c6-bae8-4203-a5c1-c6bae8b203a2
  1068. ONLINEThe demon R̄almeap̈e. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Lele Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08add112-8bea-48d0-add1-128bea48d0a0
  1069. ONLINEHow the island of Araki left east Santo. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Ropo (1921–) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95f3bc00-e3b4-4bb7-b3bc-00e3b4ebb769
  1070. ONLINEAn evil spirit. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Ropo (1921–) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-001ff6c9-8cdc-4a37-9ff6-c98cdc4a3776
  1071. ONLINEThe arrival of Gospel to Araki. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Sohe Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24dc9ac4-ea77-4a88-9c9a-c4ea775a88f7
  1072. ONLINEListe de mots en mwotlap. François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); Mama Charley (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db24fd55-80e0-46a0-a4fd-5580e016a080
  1073. ONLINE19 septemba - Chanson d'amour . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); homme (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12ee83bf-285a-4fd5-ae83-bf285a2fd594

Other known names and dialect names: Bichelamar

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/bis
Up-to-date as of: Sat Jul 18 6:06:33 EDT 2026