![]() |
OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK2-0054 |
| Metadata | ||
| Title: | Machyang baw amyu lakung ni (The Peoples of Machyang Baw) with English translation | |
| Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
| Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Gareng Laga Kung Hpan (speaker), 2019. Machyang baw amyu lakung ni (The Peoples of Machyang Baw) with English translation. EAF+XML/MPEG/WAV. KK2-0054 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c62ed912b | |
| Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
| Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
| Contributor (speaker): | Gareng Laga Kung Hpan | |
| Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
| Coverage (ISO3166): | MM | |
| Date (W3CDTF): | 2019-01-30 | |
| Date Created (W3CDTF): | 2019-01-30 | |
| Description: | Translation (Rita Seng Mai) Let's see how many ethnic groups live in Machyang Baw. This is about ethnic groups. The Jinghpaw ethnic group lives here. Also, Rawang, Nun ni, and Lisu live here. The Burmese ethnic group, who are government staff, also live here. There are not a lot of Shan ethnic group here. Most people living here are the Jinghpaw people. The Jinghpaw, Rawang, and Nun people are the main groups living in Machyang Baw. The Lisu people also live here. Four ethnic groups mainly live here. Only a few Burmese and Shan people live here. Transcription (Lu Hkawng) Machyan baw mare kaw e, ya masha hpan kade nga ai ta nga yang amyu hpan le, amyu ngu ai kaw hpan dai hta e, ya anhte Jinghpaw nga ai ni nga ai, Jinghpaw myu baw hpan rai nga ai, hpun nau Lawang hte e, Nun ni nga ai. Lisu ngu ai ni nga ai. Dai hta e, Asuya magam hpe gun hpai nga ai sumtsan kaw na du ai myen hpu nau ni nga ai. dai hta e, Sam chyawm gaw nau n nga ai, Law malawng gaw anhte nang kaw nga ai gaw JInghpaw nga ai hte e, bai hpu nau Lawang, Nun ni anhte law malawng gaw dai kaw e myu hpan masum law dik re laga Lisu ni ma nga ai. Myen hte e Sam ni gaw nau wa n nga ai le i, law malawng nga ai gaw anhte baw hpan myu hpan mali re. . Language as given: Jinghpaw | |
| Format: | Digitised: no Media: Audio | |
| Identifier: | KK2-0054 | |
| Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0054 | |
| Language: | Kachin | |
| Language (ISO639): | kac | |
| Publisher: | Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
| Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
| Subject: | Kachin language | |
| Subject (ISO639): | kac | |
| Subject (OLAC): | language_documentation | |
| text_and_corpus_linguistics | ||
| Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0054/KK2-0054-A.eaf | |
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0054/KK2-0054-A.mp3 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0054/KK2-0054-A.wav | ||
| Type (DCMI): | Sound | |
| Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
| Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
| Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
| GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
| GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
| OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK2-0054 | |
| DateStamp: | 2026-04-29 | |
| GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
| Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Gareng Laga Kung Hpan (speaker). 2019. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
| Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
| Country: | Myanmar | |
| Area: | Asia | |