![]() |
OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-2294 |
| Metadata | ||
| Title: | Nta shachyaw hpang ai lam (How People First Built Houses) with English translation | |
| Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
| Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Gareng Laga Kung Hpan (speaker), 2019. Nta shachyaw hpang ai lam (How People First Built Houses) with English translation. EAF+XML/MPEG/WAV. KK1-2294 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa177bbc1605 | |
| Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
| Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
| Contributor (speaker): | Gareng Laga Kung Hpan | |
| Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
| Coverage (ISO3166): | MM | |
| Date (W3CDTF): | 2019-01-28 | |
| Date Created (W3CDTF): | 2019-01-28 | |
| Description: | Translation (Rita Seng Mai) In the past, after humans were created, we lived just like animals. We lived like that carelessly. One day, a man caught a big fish. He was eating the fish. He ate it really well, so the bones of the fish were clearly visible. He thought, "Hmm, if humans also live under a shelter like this fish skeleton, like these spread-out bones, it would be really nice." Now, we use bricks and iron sheets to build houses, so we don't see that kind of house in foreign countries. However, in the past, the Jinghpaw people built houses using thatch and bamboo. I have heard our elders say that we started building houses based on the inspiration of fish bones. Transcription (La Ring) Gai.. moi anhte shinggyim masha yawng hkra gaw e hpan da yang dai hku ya daini na dusat du myeng zawn hkrup mara rai nna nga lai wa ni re da. Rai yang she lani mi na nhtoi hta gaw dai "Nga" "Nga" kaba langai lu nna kan kaw ashan hpe e sha hku rai nga. Sha.. rai yang gaw dai "Nga" n ra wa atsawm di sha ai majaw ning rai na kawng kawng re di "Nga" n ra i ndai mu hku rai nga. Mu rai yang gaw dai shinggyim masha ngu ai dai wa gaw "Ga.. anhte shinggyim masha ni mung.. ndai zawn di nna "Nga" ndai hpe she yu nna e lapa ni n gaw ni dai grang nna dai hku nga yang gaw kaja na re nga na dai ya ya chyawm gaw ya hpri nta, taik nta re majaw pa ga de mai gan de gaw nau n mu sai le i raitim moi na anhte Jinghpaw moi na anhte shinggyim masha ni nga yang gaw kawa lapa ngu ai ndai kaw she tsang nna dai kaw she sangu ni galup rai nga. Dai nta gap ai ngu gaw "Nga" n ra ni, "Nga" ahkang ni hpe yu nna nta shachyaw hpang ai hpang wa ai re nga nna i salang ni hkai hkrat wa ai dai hpe e na lu ai hku re. . Language as given: Jinghpaw | |
| Format: | Digitised: no Media: Audio | |
| Identifier: | KK1-2294 | |
| Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2294 | |
| Language: | Kachin | |
| Language (ISO639): | kac | |
| Publisher: | Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
| Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
| Subject: | Kachin language | |
| Subject (ISO639): | kac | |
| Subject (OLAC): | language_documentation | |
| text_and_corpus_linguistics | ||
| Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2294/KK1-2294-A.eaf | |
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2294/KK1-2294-A.mp3 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2294/KK1-2294-A.wav | ||
| Type (DCMI): | Sound | |
| Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
| Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
| Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
| GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
| GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
| OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-2294 | |
| DateStamp: | 2026-04-22 | |
| GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
| Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Gareng Laga Kung Hpan (speaker). 2019. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
| Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
| Country: | Myanmar | |
| Area: | Asia | |