OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-2280

Metadata
Title:Jahkrai ma a lam (A Mother's Love) with English translation
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Chyamai Min Gam (speaker), 2019. Jahkrai ma a lam (A Mother's Love) with English translation. EAF+XML/MPEG/WAV. KK1-2280 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1777f6c24e
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):Chyamai Min Gam
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2019-01-28
Date Created (W3CDTF):2019-01-28
Description:Translation (Rita Seng Mai) Once upon a time, there was a mother and her son in a village. He was a fatherless child. In the past, people called a fatherless child an orphan. One day, the villagers, including them, went to catch fish. He felt embarrassed because his mother was ugly, so he put all the fish he caught into other women's bags. He didn't give any fish to his mother. The mother picked up only small crabs and prawns. In the evening, when they went back home, no one invited the boy to come and eat dinner with them. None of the women he gave fish to invited him either. Then he and his mother went back home. The mother prepared food using the crabs and prawns she had gathered that day and fed him. He neglected his mother in front of other people because of her appearance. But in the end, she showed her constant love for him and cooked food for him. This is the end. Transcription (La Ring) Moi.. Kawa nlu yang gaw jahkrai nga hku rai nga, Kanu hte kasha la sha sha nga ai da. Rai yang lani mi gaw, mare masha yawng gaw tsun dim sha ga ngu, nga hkwi ai le i.. hka dim ai le, tsun dim ai ngu gaw hka jahkyet.. e dai hku sa ga nga yang she, tsun dim rai yang gaw nga hta.. mare masha ni yawng.. nga hta nga hta rai yang gaw, nga hkwi.. rai yang gaw shi gaw Kanu gaw tsawm mi ntsawm ang ai gaw dinggai mat rai yang gaw masha a nhpye de hkrai bang ya ai da nga shi lu ai gaw. Masha ni a nhpye de hkrai bang ya, shi a Kanu kaw shi nbang ya. Kanu gaw shi lu ai daram, katsu du zawn re ni jahkan zawn re ni sha hta la.. rai nna wa yang gaw, nta de wa yang gaw shi hpe gaw kadai wa mung bai nshaga, mi shi nga bang jaw ai ni kadai mung "Wa rit lo, sha ga lo" bai nnga. Rai yang gaw Kanu maga hkrai sha, Kanu maga e.. shan nu a nta de sha wa.. rai yang gaw, Kanu lu ai jahkan ni, katsu du ni sha jaw sha nna.. e dai hku rai nga ai da. Rai yang gaw dai ma gaw mi gaw Kanu ntsawm ai majaw Kanu hpe masha a man e nyet kau ai le i, raitim hpang jahtum gaw shi gaw Kanu e lu ai kaw, Kanu a tsawra myit, Kanu e jaw sha ai sha lu sha ai hku rai nga. E dai hku rai sa. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-2280
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2280
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Publisher:Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2280/KK1-2280-A.eaf
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2280/KK1-2280-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2280/KK1-2280-A.wav
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-2280
DateStamp:  2026-04-15
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Chyamai Min Gam (speaker). 2019. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-2280
Up-to-date as of: Wed Jul 8 7:29:42 EDT 2026