OLAC Record oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcb1a226-34a3-3282-b596-b02bb0a751c0 |
Metadata | ||
Title: | Comment on faisait le fromage | |
Access Rights: | Freely accessible | |
Alternative Title: | Wie man Käse machte | |
Come si faceva il formaggio | ||
Conforms To (URI): | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49aefa90-8c1f-3ba8-a099-0ebefc6a2aa7 | |
Contributor (annotator): | Breu, Walter | |
Mader Skender, Mia-Barbara | ||
Contributor (depositor): | Breu, Walter | |
Contributor (interviewer): | Breu, Walter | |
Contributor (researcher): | Breu, Walter | |
Contributor (speaker): | Manso, Antonia | |
Contributor (sponsor): | Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) | |
Contributor (transcriber): | Breu, Walter | |
Piccoli, Giovanni | ||
Contributor (translator): | Breu, Walter | |
Piccoli, Giovanni | ||
Date Available (W3CDTF): | 2013-09-14 | |
Date Issued (W3CDTF): | 2013-09-14T16:10:19+02:00 | |
Description: | Die Sprecherin berichtet, wie sie als junge Frau von Ihrem Schwiegervater lernte, Käse herzustellen. Dabei werden die einzelnen Arbeitsgänge vom Melken der Schafe bis zum Einprägen des Körbchenmusters erläutert. Außerdem wird das Verfahren zur Herstellung von Ricotta beschrieben. | |
La narratrice raconte comment elle a appris à faire le fromage de son beau-père, quand elle était jeune. Elle décrit donc chaque phase du travail, de la traite des brebis jusqu’à quand on modelait le tout dans une corbeille. En plus elle décrit le procédé pour la production de la ricotta. | ||
Format (IMT): | text/xml | |
Identifier: | Ancienne cote: crdo-SVM_FROMAGE | |
doi:10.24397/PANGLOSS-0000824 | ||
Identifier (URI): | https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-bcb1a226-34a3-3282-b596-b02bb0a751c0 | |
https://doi.org/10.34847/cocoon.bcb1a226-34a3-3282-b596-b02bb0a751c0 | ||
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.17-368415 | ||
https://cocoon.huma-num.fr/data/breu/masters/crdo-SVM_FROMAGE.xml | ||
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-bcb1a226-34a3-3282-b596-b02bb0a751c0.version2 | ||
Is Format Of (URI): | https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/display/cocoon-bcb1a226-34a3-3282-b596-b02bb0a751c0 | |
Is Part Of (URI): | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1 | |
Language: | Slavomolisano; Na-našu | |
Italian; Italien | ||
German; Allemand | ||
English; Anglais | ||
Language (ISO639): | svm | |
ita | ||
deu | ||
eng | ||
License (URI): | http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/ | |
Publisher: | Université de Constance | |
Replaces (URI): | http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-bcb1a226-34a3-3282-b596-b02bb0a751c0.version1 | |
Requires (URI): | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd141813-8bc7-3ff4-8210-c49410befd91 | |
Rights: | Copyright (c) Walter Breu | |
Subject: | Slavomolisano language | |
Na-našu | ||
Na-našu (San Felice del Molise) | ||
Subject (ISO639): | svm | |
Type (DCMI): | Text | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcb1a226-34a3-3282-b596-b02bb0a751c0 | |
DateStamp: | 2020-11-29 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Breu, Walter (depositor); Breu, Walter (researcher); Manso, Antonia (speaker); Breu, Walter (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Breu, Walter (translator); Piccoli, Giovanni (translator); Breu, Walter (transcriber); Piccoli, Giovanni (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. | |
Terms: | area_Europe country_DE country_GB country_IT dcmi_Text iso639_deu iso639_eng iso639_ita iso639_svm olac_primary_text | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Italy | |
Area: | Europe |