OLAC Record oai:www.mpi.nl:tla_1839_087edf46_9466_4375_8720_eb015f4505fb |
Metadata | ||
Title: | Tonwang – Grammatical Recordings – February 2012 | |
Contributor (compiler): | Stephen Morey | |
Rev. Ranjung Joglei | ||
Contributor (consultant): | Tonwang Maitai | |
Munglau Maitai | ||
Coverage: | India | |
Date Created: | 2012-02-27 | |
Description: | Seventeen recordings in which Mr Tonwang Maitai; Ranjung Joglei; and Mrs Munglau Maitai provide some examples that demonstrate Maitai grammar. This consists of 17 sound files: nst-mai_20120227_01_SM_H4n_Tonwang_Sentences nst-mai_20120227_02_SM_H4n_Tonwang_GoDown nst-mai_20120227_03_SM_H4n_Tonwang_GoDown nst-mai_20120227_04_SM_H4n_Tonwang_KhoTones nst-mai_20120228_01_SM_H4n_Tonwang_ShiuTones nst-mai_20120228_02_SM_H4n_Tonwang_LayingEggs nst-mai_20120228_03_SM_H4n_Tonwang_Keep nst-mai_20120228_04_SM_H4n_Tonwang_OpenAndClosedA nst-mai_20120228_05_SM_H4n_Tonwang_LayEggs nst-mai_20120228_06_SM_H4n_Tonwang_Causative nst-mai_20120228_07_SM_H4n_Tonwang_OpenAndClosedA nst-mai_20120228_08_SM_H4n_Tonwang_Grammar nst-mai_20120228_10_SM_H4n_Tonwang_Grammar nst-mai_20120228_11_SM_H4n_Tonwang_Grammar nst-mai_20120228_12_SM_H4n_Tonwang_Grammar nst-mai_20120228_14_SM_H4n_Tonwang_Grammar nst-mai_20120228_15_SM_H4n_Tonwang_Grammar The details of these recordings are as follows: nst-mai_20120227_01_SM_H4n_Tonwang_Sentences_Duration 2’38”, Incorrectly named as ‘Some Joglei recordings’ hon mah a-din-ang ‘slowly I am learning’ nih-shiL, nih-niM, ni-damH ‘one two or three days’ maL sah nvngH ‘I have not yet eaten’ Rev. Joglei maL thuM shah ‘The reverend Joglei has not yet arrived’ This recording also contained a clear minimal pair between shah ‘not yet’ and sah ‘eat’ and words for the moon’ nst-mai_20120227_02_SM_H4n_Tonwang_GoDown_Duration 1’44”, About the word sat ‘climb down’ nst-mai_20120227_03_SM_H4n_Tonwang_GoDown_Duration 1’04”, About the word sat’climb down’ and how it can be said with a higher tone as a command. This is Maitai language. nst-mai_20120227_04_SM_H4n_Tonwang_KhoTones_Duration 2’39”, Minimal pairs on the word kho khoH ‘route followed by animals khoL ‘nose’ khoM ‘wriggling of snake’ nst-mai_20120228_01_SM_H4n_Tonwang_ShiuTones_Duration 0’42”, Tonal contrast between shiuM ‘cut’ and shiuL ‘house fly’ nst-mai_20120228_02_SM_H4n_Tonwang_LayingEggs_Duration 0’48” Word chi ‘laying eggs’. The form chi-hi means ‘to lay completely’. The word hi is some kind of auxiliary verb with completive sense nst-mai_20120228_03_SM_H4n_Tonwang_Keep_Duration 1’24”, About the grammaticalised use of the word sha ‘keep’which means that something is done, as lvp sha te ‘buried’ (bury KEEP PST). nst-mai_20120228_04_SM_H4n_Tonwang_OpenAndClosedA_Duration 0’16”, About the words meaning ‘our Maitai grandfather’, demonstrating the difference between the longer open /a/ and the shorter closed vowel that we have written v. nst-mai_20120228_05_SM_H4n_Tonwang_LayEggs_Duration 1’05”, Tonal distinction between chiM ‘to lay eggs (of insect) and chiL ‘to lay eggs (of hen)’ nst-mai_20120228_06_SM_H4n_Tonwang_Causative_Duration 0’31”, Causative i-. This is demonstrated by the difference between nga ni, computer mah khai lang ‘I am seeing the computer’ and ikhai kauh nang ‘I will show (the computer)’ nst-mai_20120228_07_SM_H4n_Tonwang_OpenAndClosedA_Duration 0’08”, Demonstrating the difference between open and closed A, on the word manphvn ‘story’ nst-mai_20120228_08_SM_H4n_Tonwang_Grammar_Duration 1’14”, Meaning of the phrase la la sho ‘looking’, discussion of nst-mai_20120219_04_SM_JVC_Mansam_MaitaiHistory (line 45) nst-mai_20120228_10_SM_H4n_Tonwang_Grammar_Duration 0’45”, Difference between wa ru and wan ru, discussion of nst-mai_20120219_04_SM_JVC_Mansam_MaitaiHistory (line 48) nst-mai_20120228_11_SM_H4n_Tonwang_Grammar_Duration 1’47”, About the agentive marker ni. Example: kuku ni mihwa sa ma kah te ‘The dog bites the boy’ nst-mai_20120228_12_SM_H4n_Tonwang_Grammar_Duration 0’37”, About the particle wah, as in nuk hen ni (wah) ‘The other people (agentive)’; discussion of nst-mai_20120219_04_SM_JVC_Mansam_MaitaiHistory (line 52) nst-mai_20120228_14_SM_H4n_Tonwang_Grammar_Duration 1’14”, About the word wvi ‘bury;; discussion of nst-mai_20120219_04_SM_JVC_Mansam_MaitaiHistory (line 53) nst-mai_20120228_15_SM_H4n_Tonwang_Grammar_Duration 0’16”, About the word tang-tvi ‘owner’; discussion of nst-mai_20120219_04_SM_JVC_Mansam_MaitaiHistory (line 54) | |
Format: | audio/x-wav | |
Identifier (URI): | https://hdl.handle.net/1839/087edf46-9466-4375-8720-eb015f4505fb | |
Is Part Of: | DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India | |
Language: | Tase Naga; Tangsa - Maitai variety | |
Tase Naga; Tangsa - Joglei variety (general name Jugly) | ||
English | ||
Language (ISO639): | nst | |
eng | ||
Publisher: | The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics | |
Subject: | Tase Naga language | |
Tangsa - Maitai variety | ||
Tangsa - Joglei variety (general name Jugly) | ||
English language | ||
Subject (ISO639): | nst | |
eng | ||
Type (DCMI): | Sound | |
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:tla_1839_087edf46_9466_4375_8720_eb015f4505fb | |
DateStamp: | 2022-09-13 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Tonwang Maitai (consultant); Stephen Morey (compiler); Munglau Maitai (consultant); Rev. Ranjung Joglei (compiler). 2012-02-27. DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India. | |
Terms: | area_Asia area_Europe country_GB country_MM dcmi_Sound iso639_eng iso639_nst | |
Inferred Metadata | ||
Country: | United KingdomMyanmar | |
Area: | AsiaEurope |