OLAC Record oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0001_4919_C |
Metadata | ||
Title: | VEP-pleasure_4 | |
European Philosophy Vocabulary -pleasure and pleasures (aphrodisia and venerea) | ||
Contributor (author): | Cassin | |
Coverage: | France | |
Paris | ||
Description: | This document contains a thorough definition of the concept "pleasure and pleasures (aphrodisia and venerea)" from a philosophy point of view. Le plaisir et les plaisirs (" aphrodisia " et " venerea ") article plaisir 4. En français, la grammaire marque d'une manière particulière le passage du plaisir comme état affectif agréable au plaisir entendu comme ce dont on tire une satisfaction, généralement sensuelle. Cet usage métonymique de plaisir peut s'exprimer par une locution adjective qualifiant un endroit (" un lieu de plaisir "), un moment (" une soirée de plaisir ") ou une personne (" un homme de plaisir "). Il se rencontre aussi quand le substantif a pour déterminant un article défini et reste au singulier (par ex., " rechercher le plaisir " ou dans le partitif " se donner du plaisir "), mais, plus souvent encore, quand le vocable est au pluriel. Il peut alors garder un sens générique ou se construire avec un complément spécifiant tantôt un lieu ou un moment (" les plaisirs de Capoue "), tantôt un champ d'activité ou un type de plaisir (" les plaisirs de la chasse, du sport, de l'amour "). À propos de ces plaisirs amoureux, qui ne se limitent pas à l'acte sexuel comme tel et qui sont qualifiés par la pastorale chrétienne de " plaisirs de la chair " ou de " plaisirs défendus ", on peut constater que le français, comme sans doute bien d'autres langues modernes, est obligé d'emprunter habituellement la tournure périphrastique, alors que les langues anciennes telles que le sanscrit, le grec et le latin disposent, pour cela, d'un vocable spécifique. Ainsi, dans la littérature védique, le mot kama désigne le plaisir des sens ou de l'activité sexuelle, même s'il en vient à couvrir, à partir de là, l'ensemble du champ sémantique de l'amour. Plus clairement encore, dans l'antiquité gréco-latine, il existe un mot particulier pour désigner l'amour physique : en grec, le verbe aphrodisiazein de (" se livrer aux plaisirs sexuels ", dans le cas de l'homme; à la voix passive, quand il s'agit de la femme); en latin, le substantif neutre venus, -eris (" désir et jouissance sexuels "), qui a un correspondant exact en sanscrit avec uanah (" désir "). Chacun de ces deux termes grec et latin s'est fixé dans cette acception spécifique du fait qu'il en est venu à personnifier la divinité - Aphrodite ou Vénus - présidant à de tels plaisirs (ta aphrodisia t da, chez les Grecs; venerea, chez les Latins). Or, à la différence de ces langues anciennes, nos parlers contemporains ne disposent pas de vocable particulier stable pour désigner les plaisirs sexuels, à moins de recourir au langage de la trivialité : ainsi, en français, la " bagatelle ", la " gaudriole ", la " baise " (ou - en plus obscène, du fait notamment qu'il désigne l'acte sexuel lui-même - le verbe " foutre " du latin futuere, particulièrement en faveur chez Sade). Pour sa part, l'italien recourt à l'adjonction d'un qualificatif, par exemple dans godimento venereo (" plaisir sexuel littéralement, vénérien "). Quant au terme d'érotisme, inventé par Restif de la Bretonne (1794), il désigne une tendance, un intérêt ou des modalités relatifs à l'amour physique plutôt que les plaisirs mêmes propres à celui-ci. Charles BALADIER (c) Le Seuil / Dictionnaires le Robert, 2003. | |
Format: | text/html | |
Identifier (URI): | https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0001-4919-C | |
Is Part Of: | ECHO | |
Language: | French | |
Language (ISO639): | fra | |
Publisher: | The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics | |
Subject: | French language | |
Subject (ISO639): | fra | |
Type (DCMI): | Text | |
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0001_4919_C | |
DateStamp: | 2021-12-13 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Cassin. n.d. ECHO. | |
Terms: | area_Europe country_FR dcmi_Text iso639_fra | |
Inferred Metadata | ||
Country: | France | |
Area: | Europe |