OLAC Record oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_0268_9 |
Metadata | ||
Title: | Vanruk Dance | |
Contributor (consultant): | Khomlo Hakhun | |
Ngupong | ||
Mihang | ||
Wangchha | ||
Matka | ||
Moedoe | ||
Jwamwang | ||
Seno | ||
Chhungchim | ||
Lewa | ||
Toesi | ||
Thewang | ||
Sejo | ||
Kamti | ||
Tikam | ||
Soema | ||
Khithung Hakhun | ||
Coverage: | India | |
Vanruk, Burma | ||
Description: | Five recordings consisting of different Vanruk dance forms. These consist of the following four video files: SDM23-20100101-01_KH_N_Vanruk_Dance1.mp4 SDM23-20100101-02_KH_N_Vanruk_Dance2.mp4 SDM23-20100101-03_KH_N_Vanruk_Dance3.mp4 SDM23-20100103-02_KH_N_Vanruk_Dance4.mp4 (These recordings run on Nokia N91) And one sound file: SDM23-20100101-01_KH_M_Vanruk_Dance1.wav The details of these recordings are as follows: SDM23-20100101-01_KH_N_Vanruk_Dance1.mp4; Duration 5’40”; relates to SDM23-20100101-01_KH_M_Vanruk_Dance1; consists of the Kamlohe dance and the Khunyan Pungsa dance SDM23-20100101-02_KH_N_Vanruk_Dance2.mp4; Duration 11’23”; relates to SDM23-20100101-01_KH_M_Vanruk_Dance1; consists of the Kamlohe dance (finishes at 2’15”) this is followed by the Laho Longnyu song (long nyu ‘big stone’. The meaning of this song relates to the Hakhun’s village. The Hakhun are permanently there, like a stone SDM23-20100101-03_KH_N_Vanruk_Dance3.mp4; Duration 18’46”; 0’00” The dance Pudikma Ladesa. a fight between the eagle and the snake; 8’30” Saho lambanla e (walking like a tiger); 16’00” Voe¹sa³ a dance relating to fights between birds. SDM23-20100103-02_KH_N_Vanruk_Dance4.mp4; Duration 40’08”; This file was first named ChopungChomo by Khithung. 0’00” Chim²chim² so¹ dance. Khithung mentioned thatthe meaning will be known by Phulim Hakhun. 11’12” Pudikma Ladesa. a fight between the eagle and the snake; overlaps partly with ...dance3; 34’09” A Voesa dance, containing the words Chhopan le Chhomo – the word of the bird saying to the snake, “I will cut you.” SDM23-20100101-01_KH_M_Vanruk_Dance1.wav; Duration 9’32”; 0’00” Kamlohe dance; 4’34” Khunyang Pungsa dance. This overlaps with the video file named ... dance2. The participants are identified at 0’27” of the video. Seno is Khithung’s father and Soema is his father’s brother | |
Identifier (URI): | https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-001A-0268-9 | |
Is Part Of: | DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India | |
Language: | Tase Naga; Tangsa - Hakhun variety | |
Language (ISO639): | nst | |
Publisher: | The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics | |
Subject: | Tase Naga language | |
Tangsa - Hakhun variety | ||
Subject (ISO639): | nst | |
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_0268_9 | |
DateStamp: | 2018-04-05 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Khomlo Hakhun (consultant); Ngupong (consultant); Mihang (consultant); Wangchha (consultant); Matka (consultant); Moedoe (consultant); Jwamwang (consultant); Seno (consultant); Chhungchim (consultant); Lewa (consultant); Toesi (consultant); Thewang (consultant); Sejo (consultant); Kamti (consultant); Tikam (consultant); Soema (consultant); Khithung Hakhun (consultant). n.d. DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India. | |
Terms: | area_Asia country_MM iso639_nst | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |