OLAC Record
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_491B_8

Metadata
Title:VEP-pleasure_5
European Philosophy Vocabulary -the register of pleasure and joy with the translators of Spinoza
Contributor (author):Cassin
Coverage:France
Paris
Description:This document contains a thorough definition of the concept "the register of pleasure and joy with the translators of Spinoza" from a philosophy point of view. Le registre du plaisir et de la joie chez les traducteurs de Spinoza article plaisir 5. On trouve dans le texte latin de l'Éthique (part. III, prop. 11, sc. 1, et prop. 18, sc. 2) la gradation descendante suivante : gaudium, laetitia et titillatio. Ce dernier vocable, que Spinoza assimile à l'hilaritas (avec le sens d'allégresse), correspond chez Descartes au " chatouillement des sens ", dont il dit qu'il " est suivi de si près par la joie ... que la plupart des hommes ne les distinguent point " (Passions de l'âme, § 94). Or, les Allemands, pour lesquels, selon le Wörterbuch de Ritter, die Lust désigne non le simple sentiment de plaisir, mais plutôt celui de joie, traduisent aussi par ce mot de Lust la laetitia spinoziste, tandis qu'ils rendent le mot, plus fort, de gaudium par Freude. De leur côté, les Français traduisent généralement laetitia par le mot cartésien de " joie " et titillatio par " plaisir " et, plus précisément, " plaisir local " ou " chatouillement ". Mais il leur est alors plus difficile de rendre gaudium : C. Appuhn opte pour " épanouissement " et R. Misrahi pour " contentement ", de même que R. Caillois et B. Pautrat, tandis que P. Macherey, qui y voit une " passion joyeuse ", préfère " satisfaction ". Le problème pour les traducteurs allemands, qui ont pu rendre de façon satisfaisante laetitia/gaudium par Lust/Freude est donc de traduire le terme inférieur de la gradation, titillatio, tandis qu'en français, si l'on estime avoir traduit correctement titillatio par " plaisir " et laetitia par " joie ", on semble manquer de ressources pour gaudium. Charles BALADIER (c) Le Seuil / Dictionnaires le Robert, 2003.
Format:text/html
Identifier (URI):https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0001-491B-8
Is Part Of:ECHO
Language:French
Language (ISO639):fra
Publisher:The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics
Subject:French language
Subject (ISO639):fra
Type (DCMI):Text

OLAC Info

Archive:  The Language Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_491B_8
DateStamp:  2018-04-06
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Cassin. n.d. ECHO.
Terms: area_Europe country_FR dcmi_Text iso639_fra

Inferred Metadata

Country: France
Area: Europe


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_491B_8
Up-to-date as of: Thu Jan 9 8:39:26 EST 2020