OLAC Record oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48B1_6 |
Metadata | ||
Title: | VEP-beauty_1 | |
European Philosophy Vocabulary - Beauty and Virtue: kalos kagathos | ||
Contributor (author): | Cassin | |
Coverage: | France | |
Paris | ||
Description: | This document contains a thorough definition of the concept "beauty and virtue, kalos kagathos" from a philosophy point of view. Bel et bon : " kalos kagathos " article beauté 1. L'adjectif kalos Oa", dès Homère, désigne aussi bien ce que nous appelons la beauté physique (Polyphème à Ulysse qui l'a aveuglé : " J'attendais un mortel grand et beau (megan kai kalon Oµa a a) ", Odyssée, IX, 513) que ce que nous appelons la beauté morale (le porcher Eumée au prétendant qui refuse de nourrir Ulysse sous ses hardes de mendiant : " Les mots que tu dis ne sont pas beaux pour un noble (ou men kala kai esthlos eôn agoreueis O µ a a s ee) " (ibid., XVIII, 381). Il s'oppose à aiskhros as qui, comme notre vilain, désigne aussi bien le laid, le disgracieux, le difforme, que le vil, le honteux, le déshonorant. De cette synergie entre beauté du corps et beauté de l'âme, dehors et dedans, témoigne le syntagme kalos kagathos a a, " bel et bon ", qui désigne une excellence, depuis la naissance (Xénophon, Cyropédie, IV, 3, 23) jusqu'aux actions (Cyropédie, I, 5, 9), qui conditionne et résume toutes les autres (LSJ, citant Hérodote, I, 30, explique que le terme " denotes a perfect gentleman "). Les mots-valises de même formation comme kalokagatheô aa et kalokagathia aaa relèvent de cette jointure, qu'on peut dire " sociale ", entre nature, éthique et politique; ainsi chez Aristote, la grandeur d'âme ou magnanimité (megalopsukhia µeaa) " est impossible sans kalokagathia " (" vertu parfaite " traduit J. Tricot, Éthique à Nicomaque, Vrin, 1967, IV, 7 1124a; cf. X, 10, 1179b 10), et " si celui-ci et celui-là ont en partage la kalokagathia " les vertus du parfait honnête homme ", dit J. Aubonnet, Les Belles Lettres, 1960, pourquoi faudrait-il que l'un commande et l'autre soit commandé toujours et partout " (Politique, I, 13, 34-36). À son tour, d'ailleurs, agathos a, par opposition à kakos a (mauvais-méchant-lâche), désigne aussi bien la valeur physique, la bravoure du guerrier, que la noblesse, celle de la naissance comme celle du comportement : à chaque fois, on le voit, le dehors atteste du dedans et le dedans se manifeste au-dehors. On comprend que Socrate serve ici de contre-modèle, lui qui est un agalma aµa, l'une de ces statuettes creuses qu'on offre aux dieux, vilain Silène barbu au dehors et trésors au dedans (Platon, Banquet, 216d-e). Et que Nietzsche interprète le platonisme, qui fait du corps le tombeau de l'âme, comme par excellence anti-grec : au contraire de Platon, ces Grecs qui croyaient " à l'Olympe tout entier des apparences ", " ces Grecs étaient superficiels - par profondeur " (Avant-propos à la 2e éd. du Gai Savoir 1886, in Essai d'autocritique et autres préfaces, trad. fr. M. de Launay, Seuil, " Points-bilingues ", 1999, p. 111). Barbara CASSIN (c) Le Seuil / Dictionnaires le Robert, 2003. | |
Format: | text/html | |
Identifier (URI): | https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0001-48B1-6 | |
Is Part Of: | ECHO | |
Language: | French | |
Language (ISO639): | fra | |
Publisher: | The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics | |
Subject: | French language | |
Subject (ISO639): | fra | |
Type (DCMI): | Text | |
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48B1_6 | |
DateStamp: | 2018-04-05 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Cassin. n.d. ECHO. | |
Terms: | area_Europe country_FR dcmi_Text iso639_fra | |
Inferred Metadata | ||
Country: | France | |
Area: | Europe |