OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI1312017

Metadata
Title:Meeting with government representatives // Reunión con representantes del gobierno.
WA04Jul1302S2_Reunion
The Documentation of the Language and Culture of the Waorani
Contributor (speaker):Kawetipe
Nelson
Coverage:Ecuador
Date:2013-07-04
Description:In this 13 minute video in which the Wao Terero is transcribed and translated, members of Wao communities meet with government representatives from various national and local agencies. Most of this video is in Spanish and the Spanish is not transcribed. ///
En este video de 13 minutos en el que se transcribe y traduce el Wao Terero, los miembros de las comunidades Wao se reúnen con representantes gubernamentales de varias agencias nacionales y locales. La mayor parte de este video está en español y el español no se transcribe. ///
En 2011, comenzó el proyecto de colaboración Waorani, que involucró al investigador Casey High, de Goldsmiths University of London, al investigador norteamericano Connie Dickinson, y los jóvenes Waorani, Ramón Uboye Gaba, Inés Nemo Nenquimo, Meri Nenquihui y Oswando Opi Nenquimo como documentalistas nativos. El objetivo principal del proyecto es registrar prácticas culturales que cubren una amplia gama de temas y contextos, desde rituales e historias tradicionales hasta conversaciones de la vida cotidiana. El proyecto también tiene como objetivo producir una base de datos que incluya un léxico. El proyecto recibió fondos del Hans Rausing Endangered Language Fund, SOAS, Londres, durante tres años. ///
In 2011, the collaborative project Waorani started, involving the researcher Casey High, from Goldsmiths University of London, the north American researcher Connie Dickinson, and the young Waorani, Ramón Uboye Gaba, Inés Nemo Nenquimo, Meri Nenquihui y Oswando Opi Nenquimo as native documentalists. The main objective of the project is to register cultural practices that cover a broad range of topics and contexts, from rituals and traditional stories to daily life conversations. The project also aims at producing a database including a lexicon. The project received funding from the Hans Rausing Endangered Language Fund, SOAS, London, for three years. ///
In this 13 minute video in which the Wao Terero is transcribed and translated, members of Wao communities meet with government representatives from various national and local agencies. The representatives include Dr. Manuel Suarez, Patricia Sal, Enrique Vera and Rosario Cortez. Most of this video is in Spanish and the Spanish is not transcribed. ///
En este video de 13 minutos en el que se transcribe y traduce el Wao Terero, los miembros de las comunidades Wao se reúnen con representantes gubernamentales de varias agencias nacionales y locales. Los representantes incluyen Dr. Manuel Suarez, Patricia Sal, Enrique Vera and Rosario Cortez. La mayor parte de este video está en español y el español no se transcribe. ///
Format:video/x-mpeg2
audio/x-wav
text/x-eaf+xml
text/plain
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI1312017
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1312017%23
Publisher:Connie Dickinson
Subject:Discourse
Oratory
Relation between government agencies and Waorani // Relación entre agencias gubernamentales y waorani
Spanish language
Waorani language
Wao Terero
Subject (ISO639):spa
auc
Type:Video
Audio

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI1312017
DateStamp:  2019-06-27
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Kawetipe (speaker); Nelson (speaker). 2013-07-04. Connie Dickinson.
Terms: area_Americas area_Europe country_EC country_ES iso639_auc iso639_spa

Inferred Metadata

Country: EcuadorSpain
Area: AmericasEurope


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI1312017
Up-to-date as of: Mon Oct 18 17:30:42 EDT 2021