OLAC Record oai:soas.ac.uk:MPI1197336 |
Metadata | ||
Title: | Song (Gabriel Kain) | |
20120629BW01 | ||
Documentation and description of Koro, an Oceanic language of Papua New Guinea | ||
Contributor (consultant): | Gabriel Kain | |
Contributor (translator): | Sylvia Pokisel | |
Coverage: | Papua New Guinea | |
Date: | 2012-06-29 | |
Description: | This is a three and a half minute recording of Gabriel Kain singing a song about sailing from Lae to Manus. It is a contemporary song, written by the band Crazy Sounds. | |
Koro is an Oceanic (Austronesian) language spoken by several hundred people on Manus and Los Negros islands, approximately 200 miles off the north coast of the Papua New Guinea mainland. This documentation consists primarily of recorded narratives and conversations in the Papitalai dialect, spoken in Papitalai, Riu Riu, and Naringel villages. | ||
This song was originally written and recorded by a band called Crazy Sounds. In this recording, Gabriel Kain sings it. Verse: Mal i yesi Rai i me You ri MV Umboi Mwa you chengi wurer, weyo Hengorowani kor (repeat) Chorus: Lukumwan moruwah Rang mwatalah You me letu ndrekeue ndrokowa Manus e Lae (repeat) etc. | ||
Gabriel sings and Sylvia records. | ||
Gabriel Kain is the son of Kristine Pat's sister, Mathilda (Hitinde) and Andrew Kain. He is the adopted parallel cousin (piso) of Jessica Cleary-Kemp. He is often referred to by his village name So'on. | ||
Sylvia transcribed and translated all stories for which there is a transcription. Some of these were completed together with Jessica Cleary-Kemp (the researcher), while others were completed independently. Sylvia's mother was from Ponam and her father is from Papitalai. Sylvia's late mother was from Ponam, and so she grew up with Ponam as her first language, although she grew up in Papitalai. Tok Pisin is also her first language, and her language of everyday communication. She learnt English at school and is fluent. Her village name is Hilondelis, which can be parsed as hi- 'female name prefix', lo- 'leaf', ndelis 'tropical almond'. This was the name of her paternal great-grandmother. Her father is Philip Pokisel and her paternal grandparents are Kris Pokisel and Maria Pokisel. Her siblings are Francis, Geoffrey, Lomot, and Siwa. Her children are Adrien and Philson and her husband is Steven Paura. Maria Pokisel (her grandmother) calls Sylvia by the nickname "Kalas" (glasses). | ||
Format: | audio/x-wav | |
text/plain | ||
Identifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1197336 | |
IGS0124 | ||
Identifier (URI): | https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1197336%23 | |
Publisher: | Jessica Cleary-Kemp | |
Subject: | Singing | |
Contemporary song | ||
Koro (Papua New Guinea) language | ||
Koro | ||
English language | ||
Papitalai language | ||
Subject (ISO639): | kxr | |
eng | ||
pat | ||
Type: | Audio | |
OLAC Info |
||
Archive: | Endangered Languages Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1197336 | |
DateStamp: | 2018-09-26 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Gabriel Kain (consultant); Sylvia Pokisel (translator). 2012-06-29. Jessica Cleary-Kemp. | |
Terms: | area_Europe area_Pacific country_GB country_PG iso639_eng iso639_kxr iso639_pat | |
Inferred Metadata | ||
Country: | United KingdomPapua New Guinea | |
Area: | EuropePacific |