OLAC Record
oai:paradisec.org.au:PC2-18

Metadata
Title:Peroveta Bese Veridia - Motu
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Jodie Kell (collector), Jodie Kell (depositor), Deveni Temu (consultant), Steven Gagau (compiler), Tommy Dietz (singer), Hane Dietz (singer), Wari Powell (singer), Laka Gwiliam (singer), Theresa Hogg (singer), Erue Stevens (singer), 2023. Peroveta Bese Veridia - Motu . EAF+XML/MPEG/VND.WAV. PC2-18 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/nt2p-4p21
Contributor (compiler):Jodie Kell
Steven Gagau
Contributor (consultant):Deveni Temu
Contributor (depositor):Jodie Kell
Contributor (singer):Tommy Dietz
Hane Dietz
Wari Powell
Laka Gwiliam
Theresa Hogg
Erue Stevens
Coverage (Box):northlimit=-6.64841; southlimit=-37.5923; westlimit=141.895; eastlimit=-166.913
Coverage (ISO3166):AU
PG
Date (W3CDTF):2023-02-19
Date Created (W3CDTF):2023-02-19
Description:This is a Second World War Lament song in Motu language. The song Bese Veridia has meaning to all families and it's about family. It was written in World War two by Morea Morea when the people of Hanuabada village were evacuated to Malara. When they settled there waiting to return to their homes they lamented the fact that they were separated from their homes and had no idea when they would ever return. So this song was then composed about the time they would return when they would return because they're like birds flying around aimlessly with nowhere to land. The diaspora community takes this song very much to their hearts because we like the Hanuabada villages at that time, it applies to all those who have left their homelands and are also like birds flying around around the globe and don't know when they'll ever return so it's very meaningful for all Central people across the globe. (Tommy Dietz,February 2023) Song Lyrics: Bese veridia olalomai e Iura henimai toana me itaia e Ma lalomai oa hisi-a hisianina e Aina aroholoamu manu na heheto Emai rohokau gabuna Malara binai Ma loumai ina tahemoale-moale heboumu Lau so manu do na roholoamu? Eda hanuai do asina roho diho Eda dubu lalonai do asina vareai O Motu hanua-i Edena negai bama vareai? Lau so manu do na roholoamu? Eda hanuai do asina roho diho Eda dubu lalonai do asina vareai O Motu hanua-i Edena negai bama vareai? Tanikiu bada herea (Deveni Temu and Peroveta Singers Canberra, February 2023). Language as given: Motu
Format:Digitised: no Media: audio, video, text
Identifier:PC2-18
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/PC2/18
Language:English
Motu
Language (ISO639):eng
meu
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Motu language
Subject (ISO639):meu
Subject (OLAC):language_documentation
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/PC2/18/PC2-18-Peroveta.eaf
http://catalog.paradisec.org.au/repository/PC2/18/PC2-18-Peroveta.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/PC2/18/PC2-18-Peroveta.wav
Type (DCMI):Sound

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:PC2-18
DateStamp:  2025-08-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Jodie Kell (compiler); Jodie Kell (depositor); Deveni Temu (consultant); Steven Gagau (compiler); Tommy Dietz (singer); Hane Dietz (singer); Wari Powell (singer); Laka Gwiliam (singer); Theresa Hogg (singer); Erue Stevens (singer). 2023. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Europe area_Pacific country_GB country_PG dcmi_Sound iso639_eng iso639_meu olac_language_documentation olac_singing

Inferred Metadata

Country: Papua New Guinea
Area: Pacific


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:PC2-18
Up-to-date as of: Thu Aug 14 0:23:55 EDT 2025