OLAC Record oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4608081-d1e4-36f1-900a-f362dafc3ff9 |
Metadata | ||
Title: | Fonds Denise Bernot, birman, 1964, bande 027, face B | |
Abstract: | This recording is the end of the story of King Dhamma Yaza Mingyi (which was started in the recording BER-1964-BUR-027-A_SOUND), of his daughter and the young Maung Thu Ta. | |
Cet enregistrement contient la suite de l'histoire du roi Dhamma Yaza Mingyi (commencée dans l'enregistrement précédent BER-1964-BUR-027-A_SOUND), de sa fille et du jeune Maung Thu Ta. | ||
ဤအသံသွင်းချက်သည် ဘုရင်ဓမ္မရာဇာမင်းကြီး (ဇာတ်လမ်း၏အစပိုင်းသည် အသံသွင်းချက် BER-1964-BUR-027 A SOUND ၌ရှိသည်) သူ၏သမီးနှင့် လုလင်မောင်သုတတို့၏ ဇာတ်လမ်း အဆုံးပိုင်းဖြစ်သည်။ | ||
Access Rights: | Freely accessible | |
Alternative Title: | Fonds Denise Bernot, Burmese, 1964, tape 027, side B | |
Contributor (consultant): | Candier, Aurore | |
Khin Khin Zaw | ||
Contributor (depositor): | Vittrant, Alice | |
Contributor (researcher): | Bernot, Denise | |
Contributor (sponsor): | Centre national de la recherche scientifique | |
Institut national des langues et civilisations orientales | ||
Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) | ||
Date Available (W3CDTF): | 2016-12-10 | |
Date Created (W3CDTF): | 1964-09 | |
Date Issued (W3CDTF): | 2023-02-13T22:51:42+01:00 | |
Description: | (suite de l'histoire du roi Dhamma Yaza Mingyi de l'enregistrement précédent BER-1964-BUR-027-A_SOUND). Un nouveau personnage apparaît (à 3 min.): le jeune Maung Thu Ta qui prend soin de sa mère en lui préparant un repas excellent. La fille du roi va se promener sur une barge royale et fait le voeu de respecter les cinq préceptes (sila). Un prince rencontre un ogre des eaux. Maung Thu Ta raconte à sa mère qu'il a vu la princesse. Le conteur décrit à nouveau comment le jeune homme prend soin de sa mère. (à 18 min. beaucoup de grésillement sur l'enregistrement). L'histoire illustre le respect que les enfants doivent aux parents. Maung Thu Ta rencontre la famille royale. Ensuite, un nouveau personnage fait son apparition: une ogresse. Elle rencontre la princesse et Maung Thu Ta. A la fin, la famille royale repart au palais et Maung Thu Ta les suit. (histoire incomplète coupée à 1h05 min.). | |
(End of the story of King Dhamma Yaza Mingyi, which was started in the recording BER-1964-BUR-027-A_SOUND). A new character appears (at 3 min): the young Maung Thu Ta cooks a nice meal to take care of his mum. The King’s daughter is taking a boat ride on the royal barges and she swears to respect the five Buddhist principles (sila). Then, a prince meets a water oger. Maung Thu Ta tells his mother he saw the princess. The storyteller describes again how the young man is taking good care of his mum. (at 18 min. there is a lot of crackling on the recording). The story illustrates the duties the children have towards their parents. Next, Maung Thu Ta meets the royal family. A new character appears: the ogress. She meets the princess and Maung Thu Ta. In the end, the royal family goes back to the palace together with Maung Thu Ta (the story is not complete and is cut at 1h05 min.). | ||
(အသံသွင်းချက် BER-1964-BUR-027 A SOUND တွင် အစပျိုးခဲ့သော ဘုရင်ဓမ္မရာဇာ မင်းကြီး၏ ဇာတ်လမ်းအဆုံးပိုင်းဖြစ်သည်။) ဇာတ်ကောင်အသစ်ပေါ်ထွန်းလာသည် (၃ မိနစ်တွင်)၊ လုလင်ငယ်မောင်သုတသည် မိခင် ကြီးအားပြုစုစောင့်ရှောက်ရန် ကောင်းမွန်သော ထမင်းဟင်းကို ချက်ပြုတ်သည်။ ဘုရင့်သမီး တော် သည် ဘုရင့်ဖေါင်တော်ကိုစီး၍ လှည့်လည်သည်၊ သူမသည် ငါးပါးသီလကို ခံယူဆောက် တည်ပါမည်ဟု ကျိန်ဆိုသည်။ ထိုနောက် မင်းသားတပါးသည် မြစ်စောင့်ဘီလူးနှင့်တွေ့သည်။ မောင်သုတက သူသည် မင်းသမီးကို မြင်ရကြောင်း သူ၏မိခင်ကိုပြောသည်။ ပုံပြောသူက လုလင် သည် သူ၏မိခင်ကိုစောင့်ရှောက် အလုပ်အကျွေးပြုပုံများကို ထပ်မံ၍ ဖော်ပြပြောဆိုသည်။ (၁၈ မိနစ်တွင် အသံသွင်းချက်၌ များစွာသော ဆူညံသံများရှိသည်) ဇာတ်လမ်းတွင် သားသမီးများမှ မိဘများအပေါ် ဆောင်ရွက်ပေးသင့်သည် တာဝန်ဝတ္တရားများ ကို သရုပ်ဖော်ထားသည်။ ထိုနောက် မောင်သုတသည် ဘုရင့်မိသားစုနှင့် တွေ့ဆုံသည်။ ဘီလူးမ ဇာတ်ကောင်အသစ်ပေါ်လာသည် ။ သူမသည် ဘုရင့်သမီးတော်နှင့် မောင်သုတတို့ကိုတွေ့သည်။ အဆုံး၌ ဘုရင့်မိသားစုသည် မောင်သုတနှင့်အတူ နန်းတော်သို့ပြန်သွားကြသည် (ဇာတ်လမ်းသည် ပြီးပြည်စုံခြင်းမရှိဘဲ ၁ နာရီ ၅ မိနစ်တွင် ပြတ်တောက်သွားသည်)။ | ||
Extent: | PT01H05M14S | |
Format (IMT): | audio/x-wav | |
Identifier: | Ancienne cote: crdo-BER_1964_BUR_027_B | |
doi:10.24397/pangloss-0005469 | ||
Identifier (URI): | https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-e4608081-d1e4-36f1-900a-f362dafc3ff9 | |
https://doi.org/10.34847/cocoon.e4608081-d1e4-36f1-900a-f362dafc3ff9 | ||
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.8-1546180 | ||
https://cocoon.huma-num.fr/data/bernot/BER-1964-BUR-027-B.mp3 | ||
Is Format Of (URI): | https://cocoon.huma-num.fr/data/bernot/masters/BER-1964-BUR-027-B.wav | |
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-e4608081-d1e4-36f1-900a-f362dafc3ff9.version1 | ||
Is Part Of (URI): | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-577dfe64-ec7c-3384-9301-3fda64d4610d | |
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1 | ||
Language: | Burmese | |
Language (ISO639): | mya | |
License (URI): | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ | |
Medium: | Bande magnétique | |
Publisher: | Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale | |
Dynamique du langage | ||
Rights: | Copyright (c) Bernot, Denise | |
Spatial Coverage: | Myanmar, Yangon | |
Spatial Coverage (ISO3166): | MM | |
Spatial Coverage (Point): | east=96.15611; north=16.80528 | |
Subject: | Burmese language | |
Subject (ISO639): | mya | |
Type (DCMI): | Sound | |
Type (Discourse): | narrative | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4608081-d1e4-36f1-900a-f362dafc3ff9 | |
DateStamp: | 2023-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Vittrant, Alice (depositor); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant). 2023. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_mya olac_narrative olac_primary_text | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |