OLAC Record
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7da0940-7fb0-3da9-b2fa-d1911b92ba6f

Metadata
Title:Le gendarme et le médecin (Montemitro)
Access Rights:Freely accessible
Alternative Title:Der Polizist und der Arzt (Montemitro)
Il poliziotto e il medico (Montemitro)
Conforms To (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49aefa90-8c1f-3ba8-a099-0ebefc6a2aa7
Contributor (annotator):Breu, Walter
Mader Skender, Mia-Barbara
Contributor (depositor):Breu, Walter
Contributor (interviewer):Breu, Walter
Contributor (researcher):Breu, Walter
Contributor (speaker):Giorgetta, Antonio
Contributor (sponsor):Programme franco-allemand ANR(09-FASHS-025)-DFG Euroslav 2010
Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1)
Contributor (transcriber):Breu, Walter
Piccoli, Giovanni
Contributor (translator):Breu, Walter
Piccoli, Giovanni
Date Available (W3CDTF):2013-09-14
Date Issued (W3CDTF):2013-09-14T16:10:36+02:00
Date Modified (W3CDTF):2020-01-14T16:47:26+01:00
Description:Es handelt sich um die Nacherzählung einer als Bilderfolge vorgelegten Geschichte. Ein Arzt sieht, daß ein Polizist einen Strafzettel für sein im Parkverbot stehendes Auto schreibt. Er gibt ihm zu verstehen, daß er Arzt sei und wegen eines Notfalls dort parken mußte. Der Polizist ignoriert das und schreibt weiter. Als er dem Arzt die Hand mit dem Strafprotokoll hinstreckt, beginnt dieser seinen Puls zu untersuchen und sein Herz abzuhören. Er macht dem Polizisten klar, daß er eine Krankheit habe und schreibt ihm seinerseits ein Rezept aus, das diesen erschreckt. So fährt der Arzt unbehelligt davon. (Version im Dialekt von Montemitro)
Il s’agit de la reformulation d’une histoire avec une séquence d’illustrations. Un médecin se rend compte qu’un policier lui écrit une contravention pour sa voiture qui est garée dans une place avec l’interdiction de stationnement. Il veut lui faire comprendre qu’il est médecin et qu’il a dû se garer là à cause d’une urgence. Le policier l’ignore et il continue à écrire. Lorsqu’il tend la main vers le médecin pour lui remettre la contravention, ce dernier commence à lui examiner son pouls et à écouter le rythme de son cœur. Il fait comprendre au policier qu’il a une maladie et lui remet une ordonnance, à son tour. Comme ça le médecin s’en va tranquillement. (Version en dialecte de Montemitro)
Format (IMT):text/xml
Identifier:Ancienne cote: crdo-SVM_GENDARME
doi:10.24397/PANGLOSS-0000776
Identifier (URI):https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-c7da0940-7fb0-3da9-b2fa-d1911b92ba6f
https://doi.org/10.34847/cocoon.c7da0940-7fb0-3da9-b2fa-d1911b92ba6f
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.17-368419
https://cocoon.huma-num.fr/data/breu/masters/crdo-SVM_GENDARME.xml
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-c7da0940-7fb0-3da9-b2fa-d1911b92ba6f.version3
Is Format Of (URI):https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/display/cocoon-c7da0940-7fb0-3da9-b2fa-d1911b92ba6f
Is Part Of (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
Language:Slavomolisano; Na-našu
Italian; Italien
German; Allemand
English; Anglais
Language (ISO639):svm
ita
deu
eng
License (URI):http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/
Publisher:Université de Constance
Replaces (URI):http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-c7da0940-7fb0-3da9-b2fa-d1911b92ba6f.version1
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-c7da0940-7fb0-3da9-b2fa-d1911b92ba6f.version2
Requires (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02cab8a7-167f-3a15-90d6-e3f97512f297
Rights:Copyright (c) Walter Breu
Subject:Slavomolisano language
Na-našu
Na-našu (Montemitro)
Subject (ISO639):svm
Type (DCMI):Text
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7da0940-7fb0-3da9-b2fa-d1911b92ba6f
DateStamp:  2020-11-29
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Programme franco-allemand ANR(09-FASHS-025)-DFG Euroslav 2010 (sponsor); Breu, Walter (depositor); Breu, Walter (researcher); Giorgetta, Antonio (speaker); Breu, Walter (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Breu, Walter (translator); Piccoli, Giovanni (translator); Breu, Walter (transcriber); Piccoli, Giovanni (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
Terms: area_Europe country_DE country_GB country_IT dcmi_Text iso639_deu iso639_eng iso639_ita iso639_svm olac_primary_text

Inferred Metadata

Country: Italy
Area: Europe


http://www.language-archives.org/item.php/oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7da0940-7fb0-3da9-b2fa-d1911b92ba6f
Up-to-date as of: Sun Oct 27 13:34:07 EDT 2024