OLAC Record oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8217c155-e212-33dc-b901-a638c3f80396 |
Metadata | ||
Title: | La jeune fille et les bonbons | |
Access Rights: | Freely accessible | |
Alternative Title: | Das Mädchen und die Bonbons | |
La ragazzina e le caramelle | ||
Contributor (depositor): | Breu, Walter | |
Contributor (interviewer): | Breu, Walter | |
Contributor (recorder): | Breu, Walter | |
Contributor (researcher): | Breu, Walter | |
Contributor (speaker): | Martella, Leterina | |
Contributor (sponsor): | Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) | |
Date Available (W3CDTF): | 2013-04-21 | |
Date Created (W3CDTF): | 2010-10 | |
Date Issued (W3CDTF): | 2013-04-21T15:45:12+02:00 | |
Description: | Erzählung aus der Zeit, als die Sprecherin noch ein kleines Mädchen war. Sie bekam Geld, um der Mutter Salz für die Konservierung von Tomatenmark zu kaufen. Im Krämerladen angekommen, folgt ein Frage- und Antwortdialog auf Molisanisch, weil die Krämer nicht moliseslavisch konnten. Anstatt sich Salz geben zu lassen, verlangte das Mädchen Bonbons. Darüber war die Mutter dann wenig erfreut. | |
Un récit du temps où la narratrice était encore une gamine. Elle reçut de l’argent pour acheter du sel pour la conservation du concentré de tomates. Arrivée à l’épicerie, il y eut un dialogue question/réponse en dialecte italien de la Molise parce que les épiciers ne parlaient pas le slave (na-našu). Au lieu de se faire donner du sel, la gamine demanda des bonbons. La mère ne fut pas très contente de ça. | ||
Extent: | PT1M58S | |
Format (IMT): | audio/x-wav | |
Identifier: | Ancienne cote: crdo-SVM_FILLE2_SOUND | |
doi:10.24397/PANGLOSS-0000831 | ||
Identifier (URI): | https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-8217c155-e212-33dc-b901-a638c3f80396 | |
https://doi.org/10.34847/cocoon.8217c155-e212-33dc-b901-a638c3f80396 | ||
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.17-343882 | ||
https://cocoon.huma-num.fr/data/breu/SF2010_LM80F-01E-Karamale.mp3 | ||
Is Format Of (URI): | https://cocoon.huma-num.fr/data/archi/masters/343882.wav | |
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-8217c155-e212-33dc-b901-a638c3f80396.version1 | ||
Is Part Of (URI): | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1 | |
Is Required By (URI): | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bf87dd5-3bf4-3d0f-b85b-2da7eb1ea62c | |
Language: | Slavomolisano; Na-našu | |
Italian; Italien | ||
German; Allemand | ||
English; Anglais | ||
Language (ISO639): | svm | |
ita | ||
deu | ||
eng | ||
License (URI): | http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/ | |
Publisher: | Université de Constance | |
Rights: | Copyright (c) Walter Breu | |
Spatial Coverage: | Italie, San Felice del Molise (Filič) | |
Spatial Coverage (ISO3166): | IT | |
Spatial Coverage (Point): | east=14.70; north=41.89; | |
Subject: | Slavomolisano language | |
Na-našu | ||
Na-našu (San Felice del Molise) | ||
Subject (ISO639): | svm | |
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8217c155-e212-33dc-b901-a638c3f80396 | |
DateStamp: | 2020-11-28 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Breu, Walter (depositor); Breu, Walter (researcher); Martella, Leterina (speaker); Breu, Walter (recorder); Breu, Walter (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. | |
Terms: | area_Europe country_DE country_GB country_IT dcmi_Sound iso639_deu iso639_eng iso639_ita iso639_svm olac_primary_text | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Italy | |
Area: | Europe |