OLAC Record oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6466f376-8034-3724-bc28-8fe29cfce762 |
Metadata | ||
Title: | Fonds Denise Bernot, birman, 1967, 1972, bande 068, face A | |
Abstract: | Lecture du recueil de textes birmans de quatrième année, écrit par U Wun (Min Thu Wun) et U Ba (la première et deuxième année se trouvent dans l'enregistrement BER_1961_BUR_050_A et la troisième année dans l'enregistrement BER_1962_BUR_051_Ba) : 1. un conte intitulé “Les yeux de la sagesse” ; 2. Le “Jataka du rat mort” ; 3. les “Cinq conseils” ; 4. Le "Vessantara jataka"; et enfin un extrait du “Vessantara Pyo”. Enfin, Daw Yi Yi Myint lit deux dialogues tirés d’ouvrages. | |
Reading of the “Fourth year, Myanmar Text Book” by U Wun (Min Thu Wun) and U Ba (The First and Second years are in recording BER_1961_BUR_050_A, and the Third year is in recording BER_1962_BUR_051_Ba): 1. The tale called “The eyes of wisdom”; 2. “Five pieces of advice”; 3. “Vessantara Jataka”; 4. And an excerpt of the “Vessantara Pyo”. Next, Daw Yi Yi Myint reads two dialogues, excerpts from books. | ||
ဦးဝန် (မင်းသုဝဏ်)နှင့် ဦးဘရေးသားသော စတုတ္ထတန်း မြန်မာဖတ်စာအုပ်ဖတ်ကြားခြင်း (ပထမနှင့် ဒုတိယနှစ်များဖတ်စာအုပ်ကို BER-1961-BUR-050-A နှင့် တတိယနှစ်ကို BER-1962-BUR-051-Ba တို့တွင် အသံသွင်းပြီး)၊ ၁။ ပညာမျက်စိ ပုံပြင်၊ ၂။ ဩဝါဒထူး ၅ ချက်၊ ၃။ ဝေ ဿန္တရာမင်းကြီးဇာတ်တော်၊ ၄။ ဝေ ဿန္တရာပျို့၏ ကောက် နုတ်ချက် ။ ထို့နောက် ဒေါ်ရီရီမြင့်သည် စာအုပ်များမှကောက်နုတ်ချက်များဖြစ်သော စကားပြောခန်း (၂)ခုကိုဖတ်သည်။ | ||
Access Rights: | Freely accessible | |
Alternative Title: | Fonds Denise Bernot, Burmese, 1967, 1972, tape 068, side A | |
Contributor (consultant): | Candier, Aurore | |
Khin Khin Zaw | ||
Than Than Oo | ||
Contributor (depositor): | Vittrant, Alice | |
Contributor (researcher): | Bernot, Denise | |
Contributor (sponsor): | Centre national de la recherche scientifique | |
Institut national des langues et civilisations orientales | ||
Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) | ||
Date Available (W3CDTF): | 2016-12-10 | |
Date Created (W3CDTF): | 1967-11-08 | |
1972-12-02 | ||
Date Issued (W3CDTF): | 2023-02-13T22:43:24+01:00 | |
Description: | Un homme annonce la lecture du Livre de textes de lecture en birman, quatrième année , écrit par U Wun et U Ba (la première et deuxième année se trouvent dans l'enregistrement BER_1961_BUR_050_A et la troisième année dans l'enregistrement BER_1962_BUR_051_Ba) Lecture (p.42) Titre: les “Yeux de la sagesse”; le fils d'un brahmane et d'un riche vont ensemble à l'université. Sur la route, ils trouvent des traces de cerfs et font différentes conjectures à leur propos. Lecture (p.40) Le début des 550: “Jataka du rat mort” Lecture (p.43) “5 conseils” Lecture (p. 42) “Jataka du roi Vessantara”; le voyage à Wingaba (jusqu'à 20.10 min.) Lecture (p. 44) Extrait du “Vessantara Pyo”, le voyage à Wingaba (jusqu'à 22.30 min., puis coupé) Daw Yi Yi Myint lit un dialogue entre deux femmes ( de 23.11 à 33 min.), puis un second dialogue entre Amina et son mari qui l'envoie acheter un curry de poulet (coupé à 52.28 min.) | |
A man announces (in Burmese) “Fourth year, Myanmar Text Book” by U Wun (Min Thu Wun) and U Ba (The First and Second years are in recording BER_1961_BUR_050_A, and the Third year is in recording BER_1962_BUR_051_Ba) Reading (p. 42). The title is : “The eyes of wisdom”; the son of a Brahmin and the son of a rich man go to the university together. On their way, they find the footsteps of a deer and imagine different scenarios. (p.40) The beginning of the 550 Jatakas: the “Dead Rat Jataka” (p.43) “Five pieces of advice” (p. 42) “Jataka of King Vessantara”; the journey to Wingaba (until 20.10mn) (p. 44) Excerpt of “Vessantara Pyo”: the journey to Wingaba (until 22.30 min., then cut) Daw Yi Yi Myint reads a dialogue between two women (from 23.11 to 33 min.), and then a second dialogue between Amina and her husband who sends her to buy some chicken curry (cut at 52.28 min.) | ||
အမျိုးသားတဦးသည် (မြန်မာဘာသာဖြင့်) ဦးဝန် (မင်းသုဝဏ်)နှင့် ဦးဘရေးသားသော စတုတ္ထတန်းမြန်မာဖတ်စာအုပ် (ပထမနှစ်နှင့် ဒုတိယနှစ်တို့ကို BER-1961-BUR-050-A နှင့် တတိယနှစ်ကို BER-1962-BUR-051-Ba တို့တွင် အသံသွင်းပြီး) (စာ-၄၂)တို့ကိုကြေငြာသည်။ ပညာမျက်စိအမည်ရှိသောပုံပြင်တွင် ပုဏ္ဏားသားတဦးနှင့် သူဌေးသားတဦးတို့ တက္ကသိုလ်တက်ရန်အတူတကွသွားကြသည်။ လမ်းတွင် သူတို့နှစ်ဦးက သမင်ခြေရာများကိုတွေ့ကြရာမှ မတူညီသော ဖြစ်နိုင်ခြေများကို စိတ်ကူးဖြင့်မှန်းဆကြသည်။ (စာ-၄၀) ၅၅၀ ဇာတ်တော်အစ၊ ကြွက်သေတခုအရင်းပြ ဇာတ် (စာ-၄၃) ဩဝါဒထူး ၅ ချက် (စာ-၇၂) ဝေ ဿန္တရာမင်းကြီးဇာတ်တော်၊ ဝင်္ကဘာခရီးလမ်း (၂၀.၁၀ မိနစ်ထိ) (စာ-၇၄) ဝေ ဿန္တရာပျို့ ၊ ဝင်္ကဘာခရီးစဉ် (၂၂.၃၀ မိနစ်ထိ၊ ထို့နောက်ပြတ်တောက်သွားသည်။) ဒေါ်ရီရီမြင့်သည် အမျိုးသမီး ၂ ဦးအကြားစကားပြောခန်း (၂၃.၁၁ မှ ၃၃.၀ မိနစ်ထိ) နှင့် ဒုတိယစကားပြောခန်းဖြစ်သည့် အမီနာနှင့် ကြက်သားဟင်းဝယ်ခိုင်းသည့် သူမ၏ခင်ပွန်းတို့ စကားပြောဆိုခန်းကိုဖတ်သည်။ (၅၂.၂၈ မိနစ်တွင်ပြတ်သွားသည်။) | ||
Extent: | PT52M28S | |
Format (IMT): | audio/x-wav | |
Identifier: | Ancienne cote: crdo-BER_1967_BUR_068_A | |
doi:10.24397/pangloss-0005494 | ||
Identifier (URI): | https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-6466f376-8034-3724-bc28-8fe29cfce762 | |
https://doi.org/10.34847/cocoon.6466f376-8034-3724-bc28-8fe29cfce762 | ||
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.8-1546161 | ||
https://cocoon.huma-num.fr/data/bernot/BER_1967_BUR_068_A.mp3 | ||
Is Format Of (URI): | https://cocoon.huma-num.fr/data/bernot/masters/BER_1967_BUR_068_A.wav | |
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-6466f376-8034-3724-bc28-8fe29cfce762.version1 | ||
Is Part Of (URI): | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-577dfe64-ec7c-3384-9301-3fda64d4610d | |
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1 | ||
Language: | Burmese | |
Language (ISO639): | mya | |
License (URI): | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ | |
Medium: | Bande magnétique | |
Publisher: | Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale | |
Dynamique du langage | ||
Rights: | Copyright (c) Bernot, Denise | |
Spatial Coverage: | Myanmar, Yangon | |
France, Île-de-France, Hauts-de-Seine, Antony | ||
Spatial Coverage (ISO3166): | MM | |
FR | ||
Spatial Coverage (Point): | east=96.15611; north=16.80528 | |
east=2.3; north=48.75 | ||
Subject: | Burmese language | |
Subject (ISO639): | mya | |
Type (DCMI): | Sound | |
Type (Discourse): | narrative | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6466f376-8034-3724-bc28-8fe29cfce762 | |
DateStamp: | 2023-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant); Than Than Oo (consultant). 2023. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_mya olac_narrative olac_primary_text | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |