OLAC Record
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a0f82ea-d8f6-3ff1-b1ef-9aafd33ecbda

Metadata
Title:Fonds Denise Bernot, birman, 1962, bande 052, face A
Abstract:Madame Brenda Pe Maung Tin lit des extraits du roman birman "A hsôn i a sa" ("Le début de la fin"), tiré du magazine Myawadi, et du livre de Bo Taya "Yè baw thôn cheik" (The thirty comrades).
Mrs Brenda Pe Maung Tin reads excerpts from the Burmese novel "A hsôn i a sa" ("The beginning of the end"), published in Myawadi magazine, and excerpts from a book of Bo Taya "Yè baw thôn cheik" (The thirty comrades).
မစ္စဘရန်ဒါဖေမောင်တင်သည် မြဝတီမဂ္ဂဇင်းမှ မြန်မာဝတ္ထု'အဆုံး၏အစ'နှင့် ဗိုလ်တာရာ၏ 'ရဲဘော်သုံးကျိပ်' တို့၏ ကောက်နုတ်ချက်ကိုဖတ်သည်။
Access Rights:Freely accessible
Alternative Title:Fonds Denise Bernot, Burmese, 1962, tape 052, side A
Contributor (consultant):Candier, Aurore
Khin Khin Zaw
Thandar Oo
Contributor (depositor):Vittrant, Alice
Contributor (researcher):Bernot, Denise
Contributor (sponsor):Centre national de la recherche scientifique
Institut national des langues et civilisations orientales
Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2)
Date Available (W3CDTF):2016-12-10
Date Created (W3CDTF):1962-11
Date Issued (W3CDTF):2023-02-13T22:40:45+01:00
Description:Madame Brenda Pe Maung Tin annonce (en birman) le titre de l'ouvrage ''Le commencement de la fin'' (A hsong i a sa), tiré du magazine Myawadi, et d'un livre de Bo Taya appelé ''Les trente camarades (Yè baw thong tcheik). Elle lit ensuite des extraits des oeuvres. Le narrateur raconte comment les Camarades doivent attendre un train partant à 6h de la station de Taungu; raconte la vie au camp d'entraînement militaire, la nécessité de changer de garnisons; décrit le chargement des cargaisons, la séparation des hommes dans le train, les conditions difficiles du voyage et la conversation avec un vieil homme à bord du train (coupé à 19.50mn).
Mrs Brenda Pe Maung Tin announces (in Burmese) the title of a novel published in Myawadi magazine, "A hsôn i a sa" ("The beginning of the end"), and the title of a book by Bo Taya called "Yè baw thôn cheik" (The thirty comrades). She then reads extracts from these two books. The narrator relates how the Comrades had to wait for their train leaving at 6 a.m. from Taungu station; and explains how life was at the military training camp, how soldiers had to change garrisons; he then describes the cargo loading on trains, the separation of soldiers on the train, the difficult travelling conditions, and the conversation with an old man on the train (cut at 19.50mn).
မစ္စဘရန်ဒါဖေမောင်တင်သည် မြန်မာဘာသာဖြင့် မြဝတီမဂ္ဂဇင်းမှ ခေါင်းစဉ်'အဆုံး၏အစ' နှင့် ဗိုလ်တာရာ၏ 'ရဲဘော်သုံးကျိပ်'တို့ကို ကြေငြာသည်။ ထို့နောက် စာအုပ် ၂ အုပ်၏ ကောက်နုတ်ချက်ကိုဖတ်သည်။ ပြန်လည်ပြောပြသူက ရဲဘော်များတောင်ငူဘူတာမှ နံနက် ၆ နာရီတွင် ထွက်ခွာမည့်ရထားကိုမည်သို့စောင့်ကြရပုံ၊ စစ်လေ့ကျင့်ရေးစခန်းမှဘဝအခြေအနေတို့ကိုရှင်းပြသည်၊ စစ်သားများမှ တပ်မများအဖြစ်ပြောင်းရပုံ၊ ထို့နောက် ရထားပေါ်သို့စစ်ဝန်စည်စလယ်များတင်ရပုံ၊ တပ်သားများကိုရထားပေါ်တွင် ခွဲ၍နေရာချထားရပုံ၊ ခက်ခဲသောခရီးလမ်းအခြေအနေများနှင့် ရထားပေါ်တွင် အသက်ကြီးသူတဦး နှင့် စကားပြောရပုံတို့ကို သရုပ်ဖော်ထားသည်။ (၁၉.၅၀ မိနစ်တွင်ပြတ်တောက်သည်။)
Extent:PT19M50S
Format (IMT):audio/x-wav
Identifier:Ancienne cote: crdo-BER_1962_BUR_052_A
doi:10.24397/pangloss-0005493
Identifier (URI):https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-5a0f82ea-d8f6-3ff1-b1ef-9aafd33ecbda
https://doi.org/10.34847/cocoon.5a0f82ea-d8f6-3ff1-b1ef-9aafd33ecbda
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.8-1546153
https://cocoon.huma-num.fr/data/bernot/BER_1962_BUR_052_A.mp3
Is Format Of (URI):https://cocoon.huma-num.fr/data/bernot/masters/BER_1962_BUR_052_A.wav
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-5a0f82ea-d8f6-3ff1-b1ef-9aafd33ecbda.version1
Is Part Of (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-577dfe64-ec7c-3384-9301-3fda64d4610d
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
Language:Burmese
Language (ISO639):mya
License (URI):http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/
Medium:Bande magnétique
Publisher:Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Dynamique du langage
Rights:Copyright (c) Bernot, Denise
Spatial Coverage:Myanmar, Yangon
Spatial Coverage (ISO3166):MM
Spatial Coverage (Point):east=96.15611; north=16.80528
Subject:Burmese language
Subject (ISO639):mya
Type (DCMI):Sound
Type (Discourse):narrative
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a0f82ea-d8f6-3ff1-b1ef-9aafd33ecbda
DateStamp:  2023-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant); Thandar Oo (consultant). 2023. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_mya olac_narrative olac_primary_text

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a0f82ea-d8f6-3ff1-b1ef-9aafd33ecbda
Up-to-date as of: Tue Dec 10 7:08:29 EST 2024