OLAC Logo OLAC resources in and about the Kasem language

ISO 639-3: xsm

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: East Kasem, Fere, Kasena, Kasim, Kassem, Kassena, Kassene, Lela, Nunuma, West Kasem

Use faceted search to explore resources for Kasem language.

Primary texts

  1. The founding of Paga. Teviu, Adjewo. 1976. [Legon : University of Ghana, Institute of African Studies. oai:gial.edu:3232
  2. ONLINEFanga We-Kyonga Botare. Prefecture Aspotolique. 1933. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_xsm_gen-1
  3. ONLINEThe founding of Paga.. Teviu, Adjewo: Callow, John C. n.d. Accra: Institute of African Studies. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_xsm_vertxt-1
  4. The founding of Paga. Callow, John C.; Teviu, Adjewo. n.d. Institute of African Studies. oai:sil.org:1861

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Kasem. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:xsm
  2. Studies in Kasem phonetics and phonology. Awedoba, A. K. 2002. Language monographs (Legon, Ghana) ; no. 5. oai:gial.edu:28163
  3. Dictionaire bilingue kasɩm - français français - kassem. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:30699
  4. Lexique kasɩm - français. DPEBA (translator). 2001. ANTBA. oai:sil.org:31397
  5. ONLINEFaŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31414
  6. Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2006. SIL. oai:sil.org:31421
  7. Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2004. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:31548
  8. Wɛ wo-naanʋ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31614
  9. Kasɩna yɩra tɔnɔ (Noms des Kasena). Kasem Literacy Committee. 2005. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31724
  10. Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2003. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:31734
  11. ONLINEFaŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2014. Summer Institute of Linguistics (SIL). oai:sil.org:61820
  12. ONLINEDictionnaire Kassem Burkina Faso. Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2014. SIL International. oai:sil.org:63798
  13. ONLINEKasem dictionary. Danti, Alexis L. (compiler); Hewer, Philip L. (compiler). 2020. SIL International. oai:sil.org:85045
  14. ONLINEKasem (Ghana) Dictionary. n.a. 2020-01-15. SIL Global. oai:webonary.org:126
  15. ONLINEDictionnaire Kassem Burkina Faso. n.a. 2015-01-30. SIL Global. oai:webonary.org:128

Language descriptions

  1. Collected field reports on the phonology of Kasem. Callow, John, 1933-. 1965. Collected language notes ; no. 1. oai:gial.edu:24303
  2. A basic grammar of Kasem. Hewer, P. L. n.d. Paga, U/R : Kasem Language Project ; Tamale, N/R : G.I.L.L.B.T. oai:gial.edu:24312
  3. Studies in Kasem phonetics and phonology. Awedoba, A. K. 2002. Language monographs (Legon, Ghana) ; no. 5. oai:gial.edu:28163
  4. ONLINEGlottolog 5.3 Resources for Kasem. n.a. 2026. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:kase1253
  5. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Kasem. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:kase1253
  6. ONLINEPrédication et énonciation en kàsim. Bonvini, Emilio. 2026. WALS Online. oai:refdb.wals.info:4499
  7. ONLINEGrammaire de la langue kasséna ou kassené. Cremer, J. 2026. WALS Online. oai:refdb.wals.info:5122
  8. ONLINEAlphabets of Africa. Hartell, Rhonda L. 1993. Dakar, Senegal: UNESCO Regional Office. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_xsm_ortho-1
  9. ONLINEAlphabets of Africa. Hartell, Rhonda L. 1993. Dakar, Senegal: UNESCO Regional Office. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_xsm_ortho-2
  10. A lexical approach to clause series in Kasem. Hewer, Philip L. 1976. SIL International. oai:sil.org:1949
  11. ONLINEKasem tones and orthography [includes response from P.L. Hewer]. Awedoba, A. K. 1990. SIL International. oai:sil.org:5016
  12. The morphology of the verb in Kasem. Callow, John C. 1965. SIL International. oai:sil.org:57015
  13. Consecutive linking in Kasem. Hewer, Philip L. 1974. SIL International. oai:sil.org:58953
  14. Some special disyllabic and trisyllabic nuclei in Kasem. Callow, John C. 1964. SIL International. oai:sil.org:58957
  15. Kasem verb forms and implications for dictionary entries. Hewer, Philip L. 2004. SIL International. oai:sil.org:59787
  16. Collected Field Reports on the Phonology of Kasem. Callow, John C. 1965. The Institute of African Studies, University of Ghana. oai:sil.org:62426
  17. ONLINEDictionnaire Kassem Burkina Faso. Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2014. SIL International. oai:sil.org:63798
  18. ONLINEWALS Online Resources for Kasem. n.a. 2026. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:ksm

Other resources about the language

  1. A hierarchical study of neutralization in Kasem. Callow, John, 1933-. 1968. London ; New York : Published for the Linguistic Association of Great Britain by Cambridge University. oai:gial.edu:10944
  2. ONLINEKasem: a language of Burkina Faso. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:xsm
  3. ONLINELINGUIST List Resources for Kasem. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_xsm
  4. ONLINEA hierarchical study of neutralization in Kasem. Callow, John C. 1968. SIL International. oai:sil.org:1235
  5. Preliminary notes on serial constructions in Kasem. Callow, Kathleen. 1966. University of Michigan Center for Research on Language and Language Behavior. oai:sil.org:1294
  6. Derivation in Kasem. Callow, John C. 1971. Actes du 8e Congrès de la Société Linguistique de l’Afrique Occidental. oai:sil.org:2200
  7. ONLINEKasem nominals—a study in analyses. Callow, John C. 1965. SIL International. oai:sil.org:2430
  8. Tagmemic and matrix linguistics applied to selected African languages. Pike, Kenneth L. 1966. The University of Michigan Center for Research on Language and Language Behavior. oai:sil.org:2444
  9. Interrogative sentences in Kasem. Hewer, Judith. 1976. SIL International. oai:sil.org:2559
  10. Alphabets of Burkina Faso – Country Introduction from Alphabets of Africa. Nikiema, Norbert. 1993. UNESCO and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:5129
  11. ONLINETagmemic and matrix linguistics applied to selected African languages. Pike, Kenneth L. 1970. Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma. oai:sil.org:8643
  12. Sɩnswalɩ tɔnɔ. Niggli, Urs (editor). 2001. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31410
  13. Kadɩ dɩ atɩga vwa sono kʋm na tu kʋ ba kʋ guri te tɩn: pugə jam dɩ SIDA yawɩʋ woŋo na yɩ te tɩn. n.a. 2008. Comité Kassem. oai:sil.org:31411
  14. sɩnswalɩ tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31415
  15. Kasɩna-ba 2003 dɩ á bɩn-dʋʋrɩ. Kasem Literacy Committee (translator). 2002. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation. oai:sil.org:31440
  16. Sɩan vɩɩrɩm tɔnɔ: Kasɩna bɩtar-dɩndɩ 400. Niggli, Urs (editor). 2001. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31448
  17. Kasɩna tɩɩnɩ kuri pulim tɔnɔ, dɩ kʋlʋ na kɩ kʋ kɛ Kasɩna tɩʋ kʋm nɩ tɩn = Traces de l'histoire des Kasɩna. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31476
  18. Sɩnswalɩ tɔnɔ 2. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31493
  19. Kasɩna tɩɩnɩ kuri pulim tɔnɔ, dɩ kʋlʋ na kɩ kʋ kɛ Kasɩna tɩʋ kʋm nɩ tɩn = Traces de l'histoire des Kasɩna. Kasem Literacy Committee. 2005. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31505
  20. Alphabet kasɩm tɔnɔ 2. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1989. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31515
  21. Guide d'orthographe kasɩm. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1993. Equipe de la S.I.L. oai:sil.org:31523
  22. Dɩ́ zaasɩ kasɩm kara dɩ Wɛ taanɩ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1996. Comité chargé des questions de la langue kasɩm au sein des églises and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31525
  23. Premiers pas en kasɩm (kasɩm zaasɩm kara; kasɩm - français). Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2003. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:31563
  24. Yazurǝ tɔnɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1994. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31570
  25. Kasɩm kara karanyɩna zənə tɔnɔ. n.a. 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31572
  26. Dɩ́ zaasɩ Kasɩm kara dɩ wɛ taanɩ. Niggli, Idda (translator). 2002. COKA - SIL. oai:sil.org:31573
  27. Kasɩm kara karanyɩna zənə tɔnɔ. n.a. 2007. SIL (Société Internationale de Linguistique). oai:sil.org:31579
  28. Guide d'orthographe Kasɩm. Kasem Literacy Committee. 2005. Equipe de la SIL. oai:sil.org:31581
  29. Kasɩm kara pulim tɔnɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1991. Institut National d’Alphabétisation and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31583
  30. Dɩ zàsɩ kasɩn kàrà. Ada Louka Isaac (editor). 1988. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31596
  31. Yazurǝ tɔnɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1989. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31624
  32. Tweeru dɩ gaarʋ na zəni dɩbam te tɩn = Des plantes au pays kasɩna et leur utilité. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31629
  33. Sɩan vɩɩrɩm tɔnɔ Kasɩna bɩtar-dɩndɩ (217 proverbes kasɩm - français). Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2006. Société Internationale de Linguistique SIL. oai:sil.org:31669
  34. Kasɩna kadiri. Ada Louka Isaac; Basɔrɔbie, Anuyɩrɩ Elizabɛtɩ. 2000. Equipe Kasem Ancien Testament and ANTBA. oai:sil.org:31675
  35. Kasɩm kara karanyɩna zənə tɔnɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2007. Comité chargé des questions de la langue kasɩm au sein des églises. oai:sil.org:31676
  36. Baŋa-Wɛ na zǝni dɩbam te tɩn. Mɩswɛɛlɩ, Agwɩpwǝ. 1996. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31690
  37. guide d'orthographe kasɩm. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1990. Equipe de la S.I.L. oai:sil.org:31705
  38. Grammaire élémentaire du kasɩm. Kasem Literacy Committee. 2005. Equipe de la SIL. oai:sil.org:31735
  39. Sɩan vɩɩrɩm tɔnɔ: kasɩna bɩtar-dɩndɩ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31742
  40. Wɛ wo-naanʋ = Animaux kasɩm - français. Niggli, Urs. 2002. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31754
  41. Yazurǝ tɔnɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2000. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31758
  42. Premiers pas en kasɩm. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1994. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31772
  43. Teene wolim. Apuri, Cadwell. 1997. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34088
  44. Yezura senscle. n.a. 1987. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34093
  45. Jeilim tɔnɔ. Hewer, Judith; Hewer, Philip L. 1983. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34135
  46. De lage de zamse kasem 2. Hewer, Judith; Hewer, Philip L. 1984. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34185
  47. Jelim tɔnɔ balei tu. Abariwe, Michael B. (translator). 1999. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34205
  48. Yazura choŋa. Apiu, Zachaeus. 1997. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34206
  49. ONLINEGrammar as wave. Pike, Kenneth L. 1967. Report of the 18th Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Studies, Edward L. Blansitt, Jr. (ed.). oai:sil.org:34997
  50. Avugu de o nako kadi. Abariwe, Michael B. 1978. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39532
  51. Busɔɔne tɔnɔ. Hewer, Judith (compiler). n.d. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39533
  52. Kasena sensɔle tɔnɔ. Ayirekeh, Dambadwi. 1976. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39601
  53. English for Kasena readers. Hewer, Philip L. 1978. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39602
  54. Sɩnswalɩ tɔnɔ. Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2009. Societé Interrnationale de Linguistique. oai:sil.org:42760
  55. Sɩnswalɩ tɔnɔ 3 tu. n.a. 2010. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:52175
  56. Kinship terminology and some of the social correlates or outworkings of the kinship system in Ghanaian culture. Naden, Anthony J. (editor). 1974. Institute of African Studies, University of Ghana. oai:sil.org:62425
  57. Sɩnswalɩ tɔnɔ dayigə tu. Niggli, Urs (editor). 2007. SIL Burkina Faso. oai:sil.org:66565
  58. Kasɩna ba d'á bɩn-dʋʋr le. Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 1988. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:66567
  59. ONLINELogo Baqa Tigism Nabiina Qwe-Lao Wads Pulim (Universal Declaration of Human Rights). The Long Now Foundation. n.d. New York: United Nations Department of Public Information jointly with Bureau des langues du Ghana and Association of Negro Business and Professional Women's Clubs. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_xsm_undec-1

Other known names and dialect names: East Kasem, Fere, Kasena, Kasim, Kassem, Kassena, Kassene, Lela, Nunuma, West Kasem

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/xsm
Up-to-date as of: Sat Jul 18 6:55:45 EDT 2026