ISO 639-3:
wed
The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:
Other known names and dialect names: Kwamana, Lavora, Topura, Wedaun, Wedawan, Yapoa
Use faceted search to explore resources for Wedau language.
Primary texts
- ONLINEReport on Arthur Capell Estate by Peter Newton. Peter Newton. 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC1-000
- ONLINEWedau recordings. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder); Michael Galo (speaker). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC1-108
- ONLINEWedau, Amele. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC1-131
- ONLINEMultiple languages, PNG etc (rename). Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC1-421
- ONLINEMilne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor); Andrew Pawley (compiler); William Tomasetti (compiler). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV101
- ONLINEWedau (wordlist). Malcolm Ross (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:MR1-017
- ONLINEDobu Karena Ana Buka. The Long Now Foundation. n.d. Port Moresby, Lae: The Bible Society of Papua New Guinea.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_wed_gen-1
- Wedau Alphabet Development Worksheet. Frampton, Joanna (consultant); Easton, Catherine (consultant); Biare, Joel (translator); Giririba, Lina (translator); Raupuri, Pesco (translator). 2001. SIL International.
oai:sil.org:70136
- Taupota/Topura Ponana Tana Babaniei. Frampton, Joanna (consultant); Alemán, Laura (consultant); MacKenzie, Bonnie (consultant); Easton, Catherine (consultant); Bokawa, Nancy (consultant); Rugui, Paulus (consultant); Totome, Raphael (consultant); Rueck, Michael J. (consultant). 2001. SIL PNG.
oai:sil.org:70168
- Topura (Wedau) Alphabet Development Worksheet. Easton, Catherine (consultant); Rugui, Paulus (consultant). 2001. SIL International.
oai:sil.org:70347
Lexical resources
- ONLINECrúbadán language data for Wedau. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:wed
- ONLINECrúbadán language data for Topura. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:wed-x-topura
- ONLINEWedau verbal prefixes. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC209
- ONLINEComaparative word list of languages from East and South Divisions in Papua. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC402
- ONLINEMilne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor); Andrew Pawley (compiler); William Tomasetti (compiler). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV101
- ONLINESection F 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor); Andrew Pawley (compiler); William Tomasetti (compiler). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV107
- ONLINESection K 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor); Andrew Pawley (compiler); William Tomasetti (compiler). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV112
- Wedau Alphabet Development Worksheet. Frampton, Joanna (consultant); Easton, Catherine (consultant); Biare, Joel (translator); Giririba, Lina (translator); Raupuri, Pesco (translator). 2001. SIL International.
oai:sil.org:70136
- Taupota/Topura Ponana Tana Babaniei. Frampton, Joanna (consultant); Alemán, Laura (consultant); MacKenzie, Bonnie (consultant); Easton, Catherine (consultant); Bokawa, Nancy (consultant); Rugui, Paulus (consultant); Totome, Raphael (consultant); Rueck, Michael J. (consultant). 2001. SIL PNG.
oai:sil.org:70168
- Topura (Wedau) Alphabet Development Worksheet. Easton, Catherine (consultant); Rugui, Paulus (consultant). 2001. SIL International.
oai:sil.org:70347
- Gweda [grw] Language Wordlist Milne Bay Province 1997. Cooper, Russell E. (compiler); Keilah, Marie; Evans, Bethwyn. 1993. SIL International.
oai:sil.org:85578
- Arua Diksinari Pona Wedau ma English. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92660
- Riwa Anohi Aruwahi. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92722
- Topura Dictionary. Duluvina, Wilkinson (compiler); Tomorina, Sylvanus (compiler); Henderson, James E. (consultant). 2005. Project VITAL.
oai:sil.org:92792
Language descriptions
- ONLINEGlottolog 5.1 Resources for Wedau. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:glottolog.org:weda1241
- ONLINEWedau verbal prefixes. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC209
- ONLINEComaparative word list of languages from East and South Divisions in Papua. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC402
- Wedau Alphabet Development Worksheet. Frampton, Joanna (consultant); Easton, Catherine (consultant); Biare, Joel (translator); Giririba, Lina (translator); Raupuri, Pesco (translator). 2001. SIL International.
oai:sil.org:70136
- Taupota/Topura Ponana Tana Babaniei. Frampton, Joanna (consultant); Alemán, Laura (consultant); MacKenzie, Bonnie (consultant); Easton, Catherine (consultant); Bokawa, Nancy (consultant); Rugui, Paulus (consultant); Totome, Raphael (consultant); Rueck, Michael J. (consultant). 2001. SIL PNG.
oai:sil.org:70168
- Topura (Wedau) Alphabet Development Worksheet. Easton, Catherine (consultant); Rugui, Paulus (consultant). 2001. SIL International.
oai:sil.org:70347
- ONLINEWALS Online Resources for Wedau. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:wals.info:wed
Other resources about the language
- ONLINEA Grammar and Dictionary of the Wedau Language. King, Copeland. 1901. W. A. Pepperday and Co.
oai:refdb.wals.info:2477
- ONLINEWedau: a language of Papua New Guinea. n.a. 2018. SIL International.
oai:ethnologue.com:wed
- ONLINELINGUIST List Resources for Wedau. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org).
oai:linguistlist.org:lang_wed
- Auou Ma Kiu. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92564
- Aiai Waga I Monui?. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Barakaina, Basil (translator). 2008. Project VITAL.
oai:sil.org:92566
- Amau Ma Mota. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92568
- Tau Iana Ḡaeḡaena. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Barakaina, Basil (translator). 2008. Project VITAL.
oai:sil.org:92569
- Dakidaki Ma Kamkam Orotona. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92573
- Oqaoqa Nuanuana Iarelei. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92575
- Ive Ma Madeqa. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92576
- Iwalo Ana Vinuanotanota. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Barakaina, Basil (translator). 2008. Project VITAL.
oai:sil.org:92579
- Tam alou bo?. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2007. Project VITAL.
oai:sil.org:92580
- Nai Aiai Turana?. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Barakaina, Basil (translator). 2008. Project VITAL.
oai:sil.org:92584
- Agunai Tam Turau. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92597
- Kweru Gamona Qaeqaena. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator). 2005. Project VITAL.
oai:sil.org:92598
- Menanarena Koka Ḡiuna Tawarana I Vaia. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2011. Project VITAL.
oai:sil.org:92602
- Ma Inana Ma Ma Lawana. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Barakaina, Basil (translator). 2008. Project VITAL.
oai:sil.org:92633
- Tosi A Tunui. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2011. Project VITAL.
oai:sil.org:92634
- Tevera Orotona Igarara, Ai!. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92644
- Aiai Ina Voaguiu?. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2011. Project VITAL.
oai:sil.org:92645
- Aiwai Autu Au Orana?. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2012. Project VITAL.
oai:sil.org:92647
- VIARARAUTUA BUKANA. Raurela, Nicky (editor); Taugopi, Mathias (editor); Taumareta, Barbara (editor). 2006. Project VITAL.
oai:sil.org:92648
- Kiu Ma O’uo’u. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92649
- Tau Palona Amai. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2011. Project VITAL.
oai:sil.org:92650
- Maruana Am Lawana Ina viapoapoeni. Taugopi, Mathias (translator); Barakaina, Basil (translator); Burorosi, Ninian (translator). 2009. Project VITAL.
oai:sil.org:92652
- Airipa Vaturana. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92653
- Au Pameri. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92654
- Egualau Da Onei!. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92659
- Kaitom Tauniei Ma Kaitom Melagaiei. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2011. Project VITAL.
oai:sil.org:92661
- Huri Ghaeghae Guratanana. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2011. Project VITAL.
oai:sil.org:92662
- Vikaimo Marana Apoapoena. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2011. Project VITAL.
oai:sil.org:92663
- Tam Ayo’u Bo?. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2008. Project VITAL.
oai:sil.org:92664
- Iwayo I Maerauboni. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2008. Project VITAL.
oai:sil.org:92665
- Bada ma Mota. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2009. Project VITAL.
oai:sil.org:92667
- Uapanipani Ma Vonu. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92668
- Ta’u Iyana Ghaeghae’u. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2008. Project VITAL.
oai:sil.org:92669
- Tauna Yamna Aiyai Turana?. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2008. Project VITAL.
oai:sil.org:92672
- Aiya’i waga i viharereni?. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2008. Project VITAL.
oai:sil.org:92673
- Roaroa Iava e Vivikarei Aubai. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Barakaina, Basil (translator). 2008. Project VITAL.
oai:sil.org:92674
- Madegha ma Hive. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2009. Project VITAL.
oai:sil.org:92675
- Piramatu. Raurela, Nicky (translator); Taugopi, Mathias (translator); Taumareta, Barbara (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92676
- Bayobayo Nuwanuwana Ihareharereiya. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92677
- Daki ma Kamkam Orotona. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2009. Project VITAL.
oai:sil.org:92678
- Uri Ana Virarautua. Barakaina, Basil. 2009. Project VITAL.
oai:sil.org:92679
- Kaua Taputapuneiava Ai Wava. Barakaina, Basil. 2007. Project VITAL.
oai:sil.org:92680
- Taua’i Udura Guyaguyauhi. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2012. Project VITAL.
oai:sil.org:92681
- Aiyai Ina Vohagu’u?. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2011. Project VITAL.
oai:sil.org:92682
- Tevera Eyagi Igaragarareiya!. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92683
- Ta’u Tosi a Tunui. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2011. Project VITAL.
oai:sil.org:92684
- Menana’arena Koka Hipuhipuna Ivaini. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2011. Project VITAL.
oai:sil.org:92685
- Kweru Raugamora’atana. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2011. Project VITAL.
oai:sil.org:92686
- Tau Boga Tauviahina!. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92688
- Ta’u Mamakeya Amahi. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2011. Project VITAL.
oai:sil.org:92689
- Menana’arena Ainaga Matahi. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2009. Project VITAL.
oai:sil.org:92690
- Ahiripa kawayome vaturana. Cuthbert, Anita. 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92691
- Reiyei Raunumana. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2009. Project VITAL.
oai:sil.org:92692
- Menana’anena Ta Ma’ama’ae?. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2008. Project VITAL.
oai:sil.org:92693
- Papua Niu Gini Da Biola Paraige. Duluvina, Wilkinson (editor); Cuthbert, Anita (translator). 2009. Project VITAL.
oai:sil.org:92695
- Iava Karena ABD. Tupper, Ian; Kaija, Tuula; Raurela, Nicky; Taugopi, Mathias; Taumareta, Barbara. 2006. Project VITAL.
oai:sil.org:92698
- A’u Meyagai. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2009. Project VITAL.
oai:sil.org:92723
- A’u Dam. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2009. Project VITAL.
oai:sil.org:92724
- Maruwana tagotagogina am yawahana ina viapo’apoeni. Cuthbert, Anita (translator); Manaima, Noble (translator). 2009. Project VITAL.
oai:sil.org:92725
- Uwapanipani ma Wadara. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2009. Project VITAL.
oai:sil.org:92729
- Eyagi Tonugha Ahi Raurautuwa. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2012. Project VITAL.
oai:sil.org:92730
- Piramatu Vunuwana. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Noble (translator). 2009. Project VITAL.
oai:sil.org:92732
- Vohepahepa Weyahi. Cuthbert, Anita (compiler); Duluvina, Wilkinson (compiler); Manaima, Noble (compiler). 2010. SIL.
oai:sil.org:92733
- Waima Ma Kapau. Duluvina, Rodger. 2012. Project VITAL.
oai:sil.org:92734
- Mara Apoe Vikaimona. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Nobel (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92772
- Taoni Aitarana Ma Meyagai Aitarana. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Nobel (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92773
- Ainaga Hi Danedaneneiya. Cuthbert, Anita (translator); Duluvina, Wilkinson (translator); Manaima, Nobel (translator). 2010. Project VITAL.
oai:sil.org:92775
- Pona, hoghona, girumana ma hiyavana. Duluvina, Wilkinson; Tomorina, Sylvanus. 2006. Project VITAL.
oai:sil.org:92885
- ONLINEWedau and Onjob. Arthur Capell (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC1-515
- ONLINEMotu, Dobu, Hiri Motu, Toaripi, Wedau, Kiriwina, Mekeo. Arthur Capell (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC1-528
- ONLINEWedau & Suan. Arthur Capell (compiler). 1949. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC1-ST20
- ONLINEMostly PNG text. Arthur Capell (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC1-LT3
Other resources in the language
- ONLINEThe Melanesian possessives and a study in method. Ray, Sidney Herbert, 1858-1939. 1919. [Place of publication not identified].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:522792
- ONLINENola aiaina tam au baim, Buka tagogi. Bible Society of Papua New Guinea. 1978. Fiji : Bible Society of Papua New Guinea.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:548709
- ONLINEA grammar & dictionary of the Wedau language (British New Guinea). King, Copland. 1901. Sydney, Pepperday.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:884259
- ONLINEBuka vivivireina latona ekalesia e vinevineia aniparivainota wadubonei; Ezra-Malachi ma Latona Apocryphei. The Old Testament lectionary: Ezra-Malachi, and the Apocrypha in the dialect of Wedau, Goodenough Bay, Papua. n.a. 1910. London, Society for Promoting Christian Knowledge.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894642
- ONLINESongs of Papua-New Guinea. Helfert, Roy. 1974. Milton, [Australia] : Jacaranda Press.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1335991
Other known names and dialect names: Kwamana, Lavora, Topura, Wedaun, Wedawan, Yapoa
Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography
http://www.language-archives.org/language.php/wed
Up-to-date as of: Tue Dec 17 7:30:44 EST 2024