ISO 639-3:
gur
The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:
Other known names and dialect names: Booni, Frafra, Gudeni, Gudenne, Gurene, Gurenne, Gurne, Gurune, Naani, Nabdam, Nabde, Nabdug, Nabit, Nabnam, Nabrug, Nabt, Nabte, Namnam, Nankana, Nankani, Nankanse, Ninkare, Talene, Talensi, Talni, Zuadeni
Use faceted search to explore resources for Farefare language.
Lexical resources
- ONLINECrúbadán language data for Farefare. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:gur
- ONLINECrúbadán language data for Ninkare. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:gur-x-nink
- ONLINELexique ninkãre-français. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2004. Société Internationale de Linguistique (SIL).
oai:sil.org:30701
- Kʋrʋm bõnɔ la zĩna bõnɔ yʋˀʋra gõŋɔ. Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2003. Société Internationale de Linguistique (SIL).
oai:sil.org:31615
- Ninkãre la nasaanɛ tɔgʋm tʋsrɛ (1000 mots ninkãrɛ - français). n.a. 1996. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:3741
- ONLINELexique ninkãrɛ - français, français - ninkãrɛ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2009. Société Internationale de Linguistique (SIL).
oai:sil.org:41147
- ONLINEDictionnaire Ninkare. Niggli, Urs (compiler). 2015. SIL, Burkina Faso.
oai:sil.org:63762
- ONLINEKʋrʋm bõnɔ la zĩna bõnɔ yʋ'ʋra gõŋɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2009. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:64194
- ONLINEThe English-French side of the wordlist. Naden, Anthony J. 1996. German Gur Research Project.
oai:sil.org:70787
- ONLINENinkare (Frafra)-French Dictionary. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84290
- ONLINEGurene Dictionary. Atintono, S. Awinkene (compiler); Dakubu, M.E. Kropp (compiler); Nsoh, E. Avea (compiler). 2022. SIL International.
oai:sil.org:94227
- ONLINENinkare Frafra Dictionary. n.a. 2016-02-04. SIL Global.
oai:webonary.org:214
- ONLINEGurene Dictionary. n.a. 2022-02-08. SIL Global.
oai:webonary.org:99
Language descriptions
- ONLINEGlottolog 5.1 Resources for Farefare. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:glottolog.org:fare1241
- ONLINEWALS Online Resources for Gurenne. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:wals.info:grn
Other resources about the language
- ONLINEDie Gurenne-Sprache in Nordghana. Rapp, Eugen Ludwig. 1966. Enzyklopädie.
oai:refdb.wals.info:3996
- Annales de l'Université d'Abidjan, Série H, Linguistique. t. 12, fasc. 2. Université d'Abidjan. 1980. Abidjan : L'Université.
oai:gial.edu:28155
- ONLINEFarefare: a language of Ghana. n.a. 2018. SIL International.
oai:ethnologue.com:gur
- ONLINELINGUIST List Resources for Farefare. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org).
oai:linguistlist.org:lang_gur
- Collected field reports on the phonology of Frafra. Schaefer, Robert L. 1975. Institute of African Studies.
oai:sil.org:1360
- Yɛm paʼasgɔ gõŋɔ (200 proverbes ninkãre expliqués en français). Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2000. Comité pour la Traduction de la Bible en Ninkãrɛ.
oai:sil.org:2145
- ONLINETone in Gurenne. Schaefer, Robert L. 1974. SIL International.
oai:sil.org:2422
- Gur. Naden, Anthony J. 1989. University Press of America.
oai:sil.org:6198
- Network grammars. Grimes, Joseph E. (editor). 1975. Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma.
oai:sil.org:8493
- Gurenne clause structure. Schaefer, Nancy A. 1975. Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma.
oai:sil.org:8547
- Grammaire élémentaire du ninkãrɛ. Niggli, Idda (consultant); Niggli, Urs (consultant). 2006. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31438
- Tẽn-gõŋɔ yɛla zãsŋɔ. Ouena, Kouliga Jean Pierre (translator); Sia, Bagana Jacques (translator). 2004. Comité de Traduction de la Bible en Ninkaré (CTBN).
oai:sil.org:31463
- Gɛɛla gõŋɔ. Ninkare Bible Translation Committee. 2001. Comité de Traduction de la Bible en Ninkaré.
oai:sil.org:31487
- Gɛɛla gõŋɔ. n.a. 2008. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31521
- Imãʼasʋm gõŋɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1999. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31541
- Karẽnsãama sõŋrɛ gõŋɔ. n.a. 2008. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31544
- Guide d'orthographe ninkãrɛ. n.a. 2005. Société Internationale de Linguistique SIL.
oai:sil.org:31545
- Akʋlzʋʋrɛ n pã'asɛ atãmpɔka tɩ ẽŋa nõŋɛ ẽ tɩ la ba'asɛ se'em: pʋʋrɛ yõkrɛ la SIDA bã'aga n ãn se'em. n.a. 2008. Comité de Traduction de la Bible en Ninkaré (CTBN).
oai:sil.org:31550
- Tɩɩsɩ la mõorɔ n sõŋrɩ tõma se'em = Les plantes et leur utilité pour nous. Niggli, Idda (consultant); Niggli, Urs (consultant). 2007. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31556
- Tɩ zãsʋm ninkãrɛ kareŋrɛ la nawennɛ yetɔga. Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2000. CTBN-SIL.
oai:sil.org:31574
- Karẽnsãama sõŋrɛ gõŋɔ. n.a. 2006. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31582
- Kʋa, uka, la bõn-sɛba n kaage tõma la yelle; Ĩmã'asʋm yelle. Ouena, Kouliga Jean Pierre (translator); Sia, Bagana Jacques (translator). 2001. Comité de Traduction de la Bible en Ninkaré.
oai:sil.org:31601
- Guide d’orthographe ninkãrɛ. n.a. 1997. Direction Provinciale de l’Enseignment de Base et de l’Alphabétisation à Pô and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31608
- Ninkãrsɩ pĩ'iluŋo kibarɛ n sẽŋɛ se'em. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2006. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31642
- Kʋa, uka, la bõn-sɛba n kaagɛ tõma la yelle; Ĩmã'asʋm yelle. Ouena, Kouliga Jean Pierre (translator); Sia, Bagana Jacques (translator). 2008. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31652
- Mam pɔspɔsɩ ninkãre gõŋɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1998. Institut National d’Alphabétisation and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31654
- Tẽŋambiine. Ouena, Kouliga Jean Pierre (translator); Sia, Bagana Jacques (translator). 2004. Comité de Traduction de la Bible en Ninkaré (CTBN).
oai:sil.org:31667
- Kʋʋa la uka yelle. Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 1994. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31672
- Guide d'orthographe ninkãrɛ. n.a. 1998. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31701
- Kʋa la uka yelle. Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2001. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31708
- Kʋa, uka, la bõn-sɛba n kaagɛ tõma la yelle; Ĩmã'asʋm yelle. Ouena, Kouliga Jean Pierre (translator); Sia, Bagana Jacques (translator). 2006. Comité de Traduction de la Bible en Ninkaré.
oai:sil.org:31719
- Mam pɔsɩpɔsɩ ninkarɛ gõŋɔ. Niggli, Urs (editor). 1992. Institut Nationale d’Alphabétisation and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31721
- Tɩ zãsʋm ninkãrɛ kareŋrɛ la Nawennɛ yetɔga. Niggli, Idda; Niggli, Urs; Sampana, Samuel. 1998. Comité de traduction de la Bible en Ninkãrɛ.
oai:sil.org:31737
- Niŋa han nyɔke bia. Tong, Grace Paltuu. 1999. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation.
oai:sil.org:34013
- Magaha goŋo. Anamoo, Ben. 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation.
oai:sil.org:34054
- Duunhe yelehom. Anamoo, Ben; Sampana, Daniel. 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation.
oai:sil.org:34111
- Kanʼanlɛ farefare 3. Schaefer, Nancy A.; Schaefer, Robert L. 1987. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation.
oai:sil.org:34141
- Te'ehɛ banŋ gɔŋɔ bo yi. Aboya, Joe (translator). 1999. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation.
oai:sil.org:34155
- Aniiŋa la aboa. Atua, Samuel A. 1980. Ghana Institute of Linguistics.
oai:sil.org:39575
- Yiren dunsi. Alando, Stephen. 1978. Institute of Linguistics.
oai:sil.org:39603
- SIDA bã'aga n kʋ Adõmpɔka sɔ, la a ma. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Wester, Ann (translator); Saint-André, Nathalie (translator); Annett, Mary (translator); Ouena, Kouliga Jean Pierre (translator). 2009. Comité de Traduction de la Bible en Ninkarè (CTBN).
oai:sil.org:41160
- Gɛɛla gõŋɔ. n.a. 2009. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:41421
- Kinship terminology and some of the social correlates or outworkings of the kinship system in Ghanaian culture. Naden, Anthony J. (editor). 1974. Institute of African Studies, University of Ghana.
oai:sil.org:62425
- ONLINEGrammaire élémentaire du ninkãrɛ. Niggli, Urs. 2008. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:64193
Other known names and dialect names: Booni, Frafra, Gudeni, Gudenne, Gurene, Gurenne, Gurne, Gurune, Naani, Nabdam, Nabde, Nabdug, Nabit, Nabnam, Nabrug, Nabt, Nabte, Namnam, Nankana, Nankani, Nankanse, Ninkare, Talene, Talensi, Talni, Zuadeni
Other search terms: dialect, vernacular, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography
http://www.language-archives.org/language.php/gur
Up-to-date as of: Sat Dec 21 7:04:24 EST 2024