ISO 639-3:
guh
The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:
Other known names and dialect names: Amorua, Goahibo, Goahiva, Guaigua, Guajibo, Guayba, Hiwi, Jiwi, Rio Tomo Guahibo, Sicuani, Sikuani, Tigrero, Vichadeño, Wahibo
Use faceted search to explore resources for Guahibo language.
Primary texts
- Estudios guahibos. Colombia. División Operativa de Asuntos Indígenas; Summer Institute of Linguistics. 1978. Serie sintáctica ; no. 11.
oai:gial.edu:24846
- ONLINEAntiguo Testamentojawawerena toyaecaeya pejutsiliwaisibaxuto: Resumen de pasajes selectos del Antiguo Testamento en el idioma guahibo de Los Llanos de Colombia y Venezuela. Sociedad Bíblica Internacional de Nueva York. n.d. Sociedad Bíblica Internacional de Nueva York.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_gen-1
- ONLINEAntiguo Testamentojawawerena toyaecaeya pejutsiliwaisibaxuto: Resumen de pasajes selectos del Antiguo Testamento en el idioma guahibo de Los Llanos de Colombia y Venezuela. Sociedad Bíblica Internacional de Nueva York. n.d. Sociedad Bíblica Internacional de Nueva York.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_gen-2
- ONLINEILV Folclor indigena de Colombio Tomo I: Guahibo. Vargas, Eutimio; Kondo, Victor. 1974. Meta: Editorial Townsend.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_vertxt-1
- ONLINETextos guahibo: Origen de los árboles frutales; El pájaro perezoso; La luna. Kondo, Riena W.; Kondo, Victor F.; Vargas, Eutimio. 1974. Ministerio de Gobierno.
oai:sil.org:18845
Lexical resources
- ONLINECrúbadán language data for Guahibo. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:guh
- ONLINEDiccionario Bilingüe: Guahibo-Español, Español-Guahibo. Kondo, Riena W. (compiler); Kondo, Victor F. (compiler); Pónare, Iván (illustrator); Sánchez Pérez, José Hernando (illustrator); Chao, John (illustrator). 2014. SIL International.
oai:sil.org:57921
Language descriptions
- A tagmemic description of Guahibo : sentence to morpheme. Kondo, Víctor. 1975. [Bogota], Colombia : Instituto Lingüístico de Verano, Ministerio de Gobierno.
oai:gial.edu:28255
- ONLINEGlottolog 5.1 Resources for Sikuani. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:glottolog.org:guah1255
- ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Guahibo. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History.
oai:phoible.org:guah1255
- ONLINEILV Folclor indigena de Colombio Tomo I: Guahibo. Vargas, Eutimio; Kondo, Victor. 1974. Meta: Editorial Townsend.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_ortho-1
- ONLINEPhonemic Systems of Colombian Languages. Kondo, Victor; Kondo, Riena. 1967. Norman: Summer Institute of Linguistics and the University of Oklahoma.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_phon-1
- ONLINEFrom Phonology to Discourse: Studies in six Colombian languages. Kondo, Riena W.; Brend, Ruth M. 1985. Dallas: Summer Institute of Linguistics.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_phon-2
- ONLINEManual de Lenguas Indigenas de Venezuela: Guahibo. Guevara, Beatriz; Guevara, Guillermo. 2000. Fundacion Bigott.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_phon-3
- ONLINEEstudios guahibos. Morse, Nancy L. (editor). 1978. Ministerio de Gobierno.
oai:sil.org:19021
- ONLINEDiscurso y párrafo en guahibo. Kondo, Victor F. 1978. Ministerio de Gobierno.
oai:sil.org:19060
- ONLINEFrom phonology to discourse: Studies in six Colombian languages. Brend, Ruth M. (editor). 1985. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:4020
- ONLINEDiccionario Bilingüe: Guahibo-Español, Español-Guahibo. Kondo, Riena W. (compiler); Kondo, Victor F. (compiler); Pónare, Iván (illustrator); Sánchez Pérez, José Hernando (illustrator); Chao, John (illustrator). 2014. SIL International.
oai:sil.org:57921
- ONLINEDiscourse grammar: Studies in indigenous languages of Colombia, Panama, and Ecuador, 3. Longacre, Robert E. (editor); Woods, Frances M. (editor). 1977. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.
oai:sil.org:8431
- ONLINEParticipant reference in Guahibo narrative discourse. Kondo, Victor F. 1977. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:8511
- ONLINEWALS Online Resources for Guahibo. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:wals.info:ghb
Other resources about the language
- ONLINEGuahibo phonemes. Kondo, Victor F.; Kondo, Riena W. 1967. Phonemic systems of Colombian languages.
oai:refdb.wals.info:453
- ONLINESyntaxe sikuani (Columbie). Queixalós, Francisco. 2000. Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France.
oai:refdb.wals.info:4787
- ONLINEComparative Vocabulary: Selected Words in Indigenous Languages of Colombia. Huber, Randall Q.; Reed, Robert B. 1992. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:refdb.wals.info:5391
- Estilo cognoscitivo guahibo : factores cognoscitivos y socioculturales que afectan el aprendizaje de niños guahibos. García Pónare, Raúl, 1958-. 1992. [S.l. : s.n.].
oai:gial.edu:15131
- El guahibo hablado : gramática pedagógica del guahibo, lengua de la Orinoquia colombiana. Kondo, Riena de. 1985. Lomalinda [Colombia] : Instituto Lingüístico de Verano.
oai:gial.edu:24847
- ONLINEGuahibo: a language of Colombia. n.a. 2018. SIL International.
oai:ethnologue.com:guh
- ONLINELINGUIST List Resources for Guahibo. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org).
oai:linguistlist.org:lang_guh
- Guahibo stress: both trochaic and iambic. Kondo, Riena W. 2001. SIL International.
oai:sil.org:2458
- ONLINEGuahibo: Long vowels and stress. Kondo, Riena W. 1985. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:4399
- Ants and grasshoppers. Kondo, Riena W. 1991. SIL International.
oai:sil.org:5402
- ONLINEA book is to read and to share. Bernd, Don. 1989. SIL International.
oai:sil.org:5417
- Taking into consideration cultural learning styles. Kondo, Riena W. 1991. SIL International.
oai:sil.org:5440
- ONLINEIndigenous editing. Kondo, Riena W. 1994. SIL International.
oai:sil.org:5452
- The Value of the Person in the Guahibo Culture. Sosa, Marcelino. 2000. SIL International and International Museum of Cultures.
oai:sil.org:8015
- Guahibo kinship terminology. Kondo, Riena W.; Merrifield, William R. 1985. International Museum of Cultures.
oai:sil.org:8016
- ONLINEPhonemic systems of Colombian languages. Waterhouse, Viola G. (editor). 1967. Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma.
oai:sil.org:8586
- ONLINEGuahibo phonemes. Kondo, Riena W.; Kondo, Victor F. 1967. Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma.
oai:sil.org:8594
- ONLINEEl guahibo hablado: Gramática pedagógica del guahibo, lengua de la orinoquía colombiana, tomo I. Kondo, Riena W. 1985. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:18777
- ONLINEAspectos de la cultura material de grupos étnicos de Colombia 1. n.a. 1973. Ministerio de Gobierno and Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:18783
- ONLINEAnalisis lingüístico guahibo y comentario sobre su cultura. Herrera, Fabiola; Herrera, Lázaro. 1979. SIL International.
oai:sil.org:18794
- El Niño Guahibo y la educación bilingüe. Sosa, Marcelino. 1983. s.n.
oai:sil.org:18800
- ONLINECuando no habia agua y otros leyendas indígenas. Barnes, Janet (compiler). 1993. Asociación Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:18803
- ONLINELa clasificación de mamíferos y reptiles por los indígenas guahibo, cuiba, piapoco y yucuna. Kondo, Riena W. 1983. SIL International.
oai:sil.org:18812
- ONLINEEl guahibo hablado (gramática pedagógica del idioma guahibo) tomo 2. Kondo, Riena W. 1985. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:18825
- ONLINECosmovisión guahiba. Kondo, Riena W. 1974. SIL International.
oai:sil.org:18843
- ONLINEFonemas del guahibo. Kondo, Riena W.; Kondo, Victor F. 1972. SIL International.
oai:sil.org:18876
- ONLINEA tagmemic description of Guahibo (sentence to morpheme). Kondo, Victor F. 1976. Instituto Lingüístico de Verano and Ministerio de Gobierno.
oai:sil.org:18877
- ONLINELa familia lingüística guahibo. Kondo, Riena W. 1982. SIL International.
oai:sil.org:18911
- ONLINEGuahibo. Kondo, Riena W. 1973. Ministerio de Gobierno.
oai:sil.org:18924
- ONLINEContribución al estudio de la longitud vocálica y el acento en el idioma guahibo. Kondo, Riena W. 1985. SIL International.
oai:sil.org:18954
- ONLINEEl valor de la persona en la economía guahiba. Sosa, Marcelino. 2000. npl.
oai:sil.org:18960
- ONLINEOnomatopeya en guahibo. Kondo, Riena W. 1976. SIL International.
oai:sil.org:18990
- ONLINEEstilo cognoscitivo guahibo: Factores cognoscitivos y socioculturales que afectan el aprendizaje de niños guahibos. García P., Raul. 1992. Editorial Alberto Lleras Camargo.
oai:sil.org:18999
- En pos de los Guahibos: prehistóricos, históricos y actuales: con pistas lingüísticas. Kondo, Riena W. 2002. Editorial Alberto Lleras Camargo.
oai:sil.org:19010
- ONLINELa sílaba en guahibo. Kondo, Riena W. 1980. SIL International.
oai:sil.org:19028
- El valor de la persona en la economia guahiba. Sosa, Marcelino. 1985. npl.
oai:sil.org:19059
- ONLINENotas sobre la fonologia guahiba. Kondo, Riena W. 1984. SIL International.
oai:sil.org:19068
- ONLINESistemas fonológicos de idiomas colombianos 1. Arbeláez G., Jorge (translator). 1972. Editorial Townsend.
oai:sil.org:19103
- Xuramonae peliwaisi. Rodríguez, Vicente; Selzo Ch., Juan. 1987. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:19472
- Yorobianatsi vajume vajalivaisi 2. León, Agustín (editor); Rodríguez L., Efraín (editor); Swenson, Johanna (editor); Rodríguez, Luis Alberto (editor). 1983. Instituto Lingüístico de Verano and Ministerio de Gobierno.
oai:sil.org:19474
- Penajabiwi peliwaisi (Los animales trepadores). Rodríguez, Olga V.; Sánchez Pérez, José Hernando. 1999. Departamento de Educación Bilingüe.
oai:sil.org:19479
- Pacuenia María abata pexi. Pónare Ch., Ana G. (translator); Rodríguez, Olga V. (translator). 1992. Proyecto de Expansión Ganadera por Parientes.
oai:sil.org:19490
- Rosa pelivaisi. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:19517
- Palata pacuenia canacueneba. Gómez G., José M. (editor); Quintero, Diego (translator). 1991. Proyecto de Expansión Ganadera por Parientes.
oai:sil.org:19532
- ¿Detsa xua yabara naexanatsi? Liwaisixi pejanawinexa pewëjëawinexa-ata. Kondo, Victor F. 1985. Comité Cristiano Guahibo Baupa.
oai:sil.org:19551
- Menepijiwi peliwaisi. Gómez G., José M.; Rodríguez, Rosa Delia. 1993. Editorial Alberto Lleras Camargo.
oai:sil.org:19554
- Matatsënëpijiwi peliwaisi. Sánchez Pérez, José Hernando (compiler). 1995. Departamento de Educación Bilingüe.
oai:sil.org:19564
- Naejavanë. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:19567
- Wajacuene. Gómez G., José M. (editor); Quintero, Diego (editor). 1990. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:19616
- ¡Yeee tajë saya! Liwaisixi pewëjëawinexa pejanawaxinexa-ata. Kondo, Riena W.; Kondo, Victor F. 1987. Comité Cristiana Guahibo Baupa.
oai:sil.org:19639
- Rafael yanijoba yamaxë yabara. Kondo, Riena W. 1972. Ministerio de Gobierno.
oai:sil.org:19643
- Wajajume. Rodríguez, Olga V. (editor); Sosa, Marcelino (editor). 1990. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:19653
- Bocobëmonae peliwaisi. Rodríguez, Vicente. 1985. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:19658
- Pemanë peliwaisi. Chipiaje, Jorge; Rodríguez, Vicente. 1989. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:19672
- Trece palivaisibeje. Kondo, Riena W. (compiler). 1980. Ministerio de Gobierno.
oai:sil.org:19683
- Eusebio pelivaisi pacuenia navaëba. Kondo, Riena W. 1972. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:19689
- Pemuxujiobilivaisi ira yabara. Kondo, Victor F. 1973. Ministerio de Gobierno.
oai:sil.org:19713
- Pacuenia baca ba-orobatsi. Sánchez P., Salomón. 1994. Proyecto de Expansión Ganadera por Parientes.
oai:sil.org:19717
- Baca pevësicataitsijava yabara pelivaisi. Kondo, Victor F. 1983. Ministerio de Gobierno.
oai:sil.org:19719
- Mali. Sánchez Pérez, José Hernando (compiler). 1994. Comité Cristiano BAUPA.
oai:sil.org:19737
- Amaimonae peliwaisi. Chipiaje, Jorge; Mancipe, Marcos. 1986. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:19746
- Liwaisi jiwi penamatacaitorobiwinexa. Sosa, Marcelino. 1987. Editorial Alberto Lleras Camargo.
oai:sil.org:19764
- Jomomonae peliwaisi. Gómez G., José M. (editor). 1989. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:19790
- Pacuenia biblioteca ewetatsi. Kondo, Riena W.; Sánchez Pérez, José Hernando. 1993. Editorial Alberto Lleras Camargo.
oai:sil.org:19844
- Bosesemonae peliwaisi. Kondo, Riena W.; Rodríguez, Vicente; Bernardo P., Luis. 1985. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:19876
- Waxaitsijiwi pacuenia jinawanapa bajayatami. Quintero, Diego; Sosa, Marcelino. 1988. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:19888
- Vovai pepatsijava pelivaisi. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:19909
- Yorobianatsi. Kondo, Riena W. 1971. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:19918
- Ema pelivaisi. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:19929
- Bajayacunua pitsapa bus. Rodríguez, Rosa Delia. 1993. Comité Cristiano Guahibo "Baupa".
oai:sil.org:19958
- Jivijume. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:19987
- Bote bocobë batsecona. Gómez G., José M.; Rodríguez, Olga V. 1989. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:20035
- Aurelio pelivaisi. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:20038
- Pepabotonë peliwaisi. Rodríguez, Vicente. 1989. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:20041
- Yorobianatsi vajume vajalivaisi (Cuentos cortos in guahibo). León, Agustín (editor); Rodríguez L., Efraín (editor); Swenson, Johanna (editor); Rodríguez, Luis Alberto (editor). 1983. Instituto Lingüístico de Verano and Ministerio de Gobierno.
oai:sil.org:20044
- Waimatacabi. Salazar de Quintero, Sonia; Gómez G., José M. 1989. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:20048
- ONLINERicardo pelivaisi. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:20061
- ONLINEDujuai. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:20085
- Escuelapijiwi nacaetuata. Salazar de Quintero, Sonia (editor); Hernando S., José (editor). 1991. Resguardo de Cavasi, Departamento de Educación Bilingüe.
oai:sil.org:20099
- Tolenaimonae peliwaisi. Rodríguez, Vicente. 1985. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:20102
- Manuelito pelivaisi. Kondo, Riena W. 1972. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:20112
- Wajanaewetsiliwaisi 2. Kondo, Riena W. (editor); Sosa, Marcelino (editor). 1986. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:20116
- Namobeje newëthëbeje. Hernando S., José (editor); Quintero, Diego (editor). 1989. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral.
oai:sil.org:20130
- Baca pewetsiliwaisi. Sánchez Pérez, José Hernando. 1992. Proyecto de Expanción Ganaderia por Parientes.
oai:sil.org:20161
- Yorobatsi wajajume. Manuel C., Victor. 1992. Buena Semilla.
oai:sil.org:20171
- Yajo pelivaisi. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:20180
- Julio pexi tovina xaina. Kondo, Riena W. 1976. Ministerio de Gobierno.
oai:sil.org:20182
- Jivijume. Kondo, Riena W. 1973. Ministerio de Gobierno and Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:46233
- Diosojumewajianë. Sánchez Pérez, José Hernando (compiler). 1998. Editorial Alberto Lleras Camargo.
oai:sil.org:51102
- Va javitanecuene Pelivaisi. n.a. 1971. Instituto Linguistico de Verano.
oai:sil.org:51998
- Yamaxë. n.a. 1971. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:52135
- ONLINEPablo manenibatsi. Kondo, Riena W. 1969. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:52582
- ONLINECuestionario para transcripción - guahibo. Patiño Roselli, Carlos. 1965. SIL International.
oai:sil.org:62343
- ONLINESwadesh–Rowe Word List - Guahibo. López, Félix (speaker); Kondo, Victor F. (transcriber). 1973. SIL International.
oai:sil.org:63791
- ONLINEManual de Lenguas Indigenas de Venezuela. Vargas, Eutimio; Kondo, Victor. 1974. Meta: Editorial Townsend.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_detail-1
Other known names and dialect names: Amorua, Goahibo, Goahiva, Guaigua, Guajibo, Guayba, Hiwi, Jiwi, Rio Tomo Guahibo, Sicuani, Sikuani, Tigrero, Vichadeño, Wahibo
Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography
http://www.language-archives.org/language.php/guh
Up-to-date as of: Tue Dec 17 6:59:08 EST 2024