ISO 639-3:
fil
The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:
Use faceted search to explore resources for Filipino language.
Primary texts
- ONLINEInteractions de base en filipino. Kiseleva, Tatiana (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Cadrera, Raissa (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). 2022. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71d2f419-dbff-486a-92f4-19dbff586aba
- ONLINEHistoire de l'âne en filipino. Kiseleva, Tatiana (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Cadrera, Raissa (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). 2018. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-777bbbba-8dfa-303b-b238-0476bf517f7f
- ONLINEInteractions de base en filipino. Kiseleva, Tatiana (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Cadrera, Raissa (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). 2022. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd7204b5-aac1-4ee5-b204-b5aac1aee558
Lexical resources
- ONLINECrúbadán language data for Filipino. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:fil
- ONLINEMga bitalang pangaldaw-kaldaw. Nangit, Edmundo D.; Labrador, Pedrito Z.; Caab, Nellie B.; Quakenbush, J. Stephen. 2006. Summer Institute of Linguistics - Philippines.
oai:sil.org:24673
- ONLINEGembabaʼ diksyunari (A short dictionary: Languages - Central Subanen, Cebuano Visayan, Filipino, English). Tomales, Jesus S. (compiler); Redulla, Merlina L. (compiler); Lonsido, Cirilo A. (compiler); Guilingan, Isis P. (compiler); Caindog, Isang (editor); Mariano, Elma D.; Suma, Avelina A.; Diaz, Ciriaca O. 1992. Summer Institute of Linguistics - Philippines, Inc.
oai:sil.org:25757
- ONLINEMga bitalang pangaldaw-kaldaw. Nangit, Edmundo D.; Labrador, Pedrito Z.; Caab, Nellie B.; Quakenbush, J. Stephen. 2000. Summer Institute of Linguistics - Philippines.
oai:sil.org:63857
Language descriptions
- ONLINEGlottolog 5.1 Resources for Filipino. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:glottolog.org:fili1244
- ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Filipino. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History.
oai:phoible.org:fili1244
Other resources about the language
- ONLINEFilipino: a language of Philippines. n.a. 2018. SIL International.
oai:ethnologue.com:fil
- ONLINELINGUIST List Resources for Pilipino. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org).
oai:linguistlist.org:lang_fil
- ONLINEContrastive analysis of true and false cognates in Filipino and Cuyonon. Dangan, Florida V. 2006. Linguistic Society of the Philippines and SIL International.
oai:sil.org:25842
- ONLINEGalit: the Filipino emotion word for ‘anger’. Lorenzana, Angela E. 2006. Linguistic Society of the Philippines and SIL International.
oai:sil.org:25936
- ONLINEA CAI program for teaching Filipino. McFarland, Curtis D. 2006. Linguistic Society of the Philippines and SIL International.
oai:sil.org:26033
- ONLINEAklat Sa Pilipino Ukol Sa Mga Hindi Tagalog. Sta. Romana, Marilyn S. 1975. Summer Institute of Linguistics Philippines.
oai:sil.org:56856
- ONLINEClass session. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180823_01
- ONLINEClass session. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180823_02
- ONLINEClass session. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180823_03
- ONLINECommunity program, celebration of Buwan ng Wika 'National Language Month'. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180831_01
- ONLINECommunity program, opening of intramurals. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180925_01
- ONLINECommunity program, opening of Career Guidance week. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20181004_01
- ONLINECommunity program, Teachers' Day celebration. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20181005_01
Other resources in the language
- ONLINEIpembibitiyala sa basa a Magindanawn, Pilipinu endu Ingglis sa uman gay. Daud, Pilais (compiler); Fleischman, Eric (compiler); Glang, Nasrullah (compiler). 1981. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:23882
- Kopopoʼnu kopogboros ku iti. Thiessen, H. Arnold (compiler); Thiessen, Judith (compiler). 1978. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:23892
- ONLINEBukabularyo ta tallo na ambal: Inglis, Pilipino daw Kagayanen (Pinagbukud-bukod na bukabularyo: Inglis, Pilipino atsaka Kagayanen; A classified vocabulary: English, Pilipino, Kagayanen). MacGregor, Louise A. (compiler); MacGregor, Scott W. (compiler). 1979. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:23899
- Malepet ne diksunari te hep-at ne lalag (A short four-language dictionary: MatigSalug Manobo, Cebuano Visayan, Pilipino, English). Elkins, Betty (compiler); Elkins, Richard E. (compiler). 1984. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:23948
- ONLINEHa kumuschey̶anta'n tagu mikatlu un gradu. Faculo, William; Babaran, Eliza; Benn, Keith. 2005. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:23955
- ONLINEHinnahinnatkon an kali (Different languages: a phrase book for Ifugao). Morado, Mary (compiler). 1976. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:23977
- ONLINEBukabularyo: Pangutaran - Inglis - maka Pilipino (A classified vocabulary: Pangutaran, English and Pilipino; Pinagbukud-bukud na bukabularyo: Pangutaran, Inglis, Pilipino). Walton, Charles (compiler); Walton, Janice R. (compiler). 1979. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24017
- ONLINEBissala pondok-pondok. Allison, Karen J. (compiler). 1979. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24033
- ONLINEKanayon ay ngalat (Everyday conversation: a phrase book for Central Kankanaey). Guerzon, Rafael (compiler); Atayoc, Jovita (compiler); Tatpiec, Julio (compiler). 1976. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24037
- ONLINESa mababa ha diksyunari hu haepat ha inikagiyan (A short four-language dictionary: English, Binukid, Cebuano Visayan, Pilipino). Agayoc, Maximo (compiler); Gardner, Mary Jane (compiler); Post, Ursula (compiler). 1981. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24073
- ONLINEIkite mébellang tingiré u Sangiré, Pilipino, Inglisé. Lightbody, Arthur (compiler); Lightbody, Kathleen (compiler). 1981. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24106
- ONLINEMga pangadlaw-adlaw na ambalen. MacGregor, Louise A. (compiler); MacGregor, Scott W. (compiler). 1978. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24116
- ONLINEMambyasa taku cha ul-ullit. Lubuagan FLC Teachers. 2007. Manila.
oai:sil.org:24117
- ONLINENan opat hi nubinoʼobʼon an hapit (Four different languages: a phrase book in Ayangan Ifugao, Ilocano, Pilipino, English). Purvis, Norman E. (compiler); Purvis, Patricia A. (compiler). 1982. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24125
- ONLINENadadaruma a damit (Different languages: a phrase book for Gaʼdang). Forfia, Kathleen (compiler); Moore, Sherilyn (compiler). 1978. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24132
- ONLINETô mga Manubù na ágpatóngkóé katû kinagiyan ka Tagabawà: Igubad tut kinagiyan ka Bisayà, Filipino asta Inglis. DuBois, Carl D. (compiler); DuBois, Lauretta J. (compiler); Awe, Melania (editor); Ano, Bella (editor); Ano, Rodolfo (editor); Lambac, Peligrina E. (editor); Mantawil, Rizaldo (editor); Matab, Danny P. (illustrator). 1998. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24138
- ONLINEPangihabet ha apat a habi: Ayta Abellen, Ilokano, Filipino, English. Stone, Roger; Stone, Vangie. 2004. Summer Institute of Linguistics-Philippines.
oai:sil.org:24167
- ONLINEByey̶at chi byetu. McKenzie, Robin. 2007. SIL International.
oai:sil.org:24170
- ONLINEHa kumuschey̶an ta'n tagu mikadwa un grado. Faculo, William; Babaran, Eliza; Benn, Keith. 2005. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24177
- ONLINETokotokun ay kali (Different languages: a phrase book for S. Bontok). Calagan, Benita (compiler); Cayao, Virginia (compiler). 1977. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24210
- Gabino Mansaolog. Bentoso, Natividad. 1979. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24228
- ONLINEBlaan, Bsayà, Pilipino, na Inglis di satu liblu. Rowell, Kathy (compiler). 1981. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24234
- ONLINETigammuwon takun uduma bagbaga. Awingan, Orlando (compiler); Balutoc, Luis (compiler); Banatao, Tomas (compiler). 1976. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24236
- ONLINEKanayon ay kankanan (Daily conversation: a phrase book for Bauko Kankanaey). Palod, Romeo (compiler). 1976. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24241
- ONLINEAcharontaun uchumi ug-ugkud (Let’s learn other languages: a phrase book for Southern Kalinga). Ammiyao, Rosa; Palongpong, Tomas; Tillao, Henry. 1977. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24249
- ONLINEMga bitalang pangaldaw-kaldaw. Quakenbush, J. Stephen; Quakenbush, Janice. 1989. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24251
- ONLINEAdālān tām ya tākwān na agsitang. Mayfield, Roy; Mondihar, Edwardo. 1993. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24256
- ONLINEMga pangadlaw-adlaw na ambalen. Huggins, Jacqueline; MacGregor, Louise A.; MacGregor, Scott W.; Pebley, Carol Jean. 1989. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24265
- ONLINESimman cha tumuy̶ung kan sakon?. Lubuagan FLC Teachers (editor); Bawer, Lalaine (editor); Eva, Pue’na (editor); Tagora, Yul (editor); Malonta, Steven (editor); Dekker, Diane (editor); Shore, Susan (editor); Dumatog, Rose C. (translator); Zamora, Neri (translator). 2007. SIL International.
oai:sil.org:24274
- ONLINEMagabaaw-baaw kita sang yagakatuna-tuna na piyaglaongan. Erkmann, Erika (editor). 1990. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24280
- ONLINEKaramilan angkasalita (The expressions that are often said: a phrase book for Sambali Tina). Ebuenga, Corsina (compiler); Egnisaban, Adelina (compiler); Elgincolin, Sotero B. (compiler); Pascual, Brigido U. (compiler). 1977. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24291
- ONLINEHa leyastug un chegga. Pikkert, Joost J. J.; Supangkat, Eddy. 2007. SIL International.
oai:sil.org:24348
- ONLINEHen nat-énat-én way ale (Different languages: a phrase book in Balangao, Pilipino, Ilocano, English). Shetler, Joanne (compiler); Terrey, Robyn (compiler). 1980. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24350
- ONLINEManga bissara: Sama Bangingì, Pilipino, English. Diment, Eunice (compiler); Gault, JoAnn Marie (compiler). 1980. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24352
- ONLINEIni sa medoo kagi diyà sa epat balangan kagi. Errington, Ellen (compiler); Errington, Ross (compiler). 1979. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24354
- ONLINEAdalon taku udume ugud. Daluping, Matilde; Daluping, Nicanor; Amangao, Nelson. 1979. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24373
- ONLINECha kabyayaat ya cha uchum un istorya. Padilla, Teresita. 2007. SIL International.
oai:sil.org:24377
- ONLINEBasic vocabulary (Batayang talasalitaan). Allison, Karen J. (compiler). 1979. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24402
- ONLINEMangibyega si uras. Oh Swee Cheng. 2007. SIL International.
oai:sil.org:24404
- ONLINEMga pangadlaw-adlaw nga arambalen (Everyday conversation: a phrase book for Caluyanen). Titrud, Kermit (compiler). 1978. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24426
- ONLINEHa kachakey̶an un gabi. Lubuagan FLC Teachers (editor); Bawer, Lalaine (editor); Dekker, Diane (editor); Camacam, Rose (translator); Pinated, Evelyne G. (translator). 2007. SIL International.
oai:sil.org:24433
- ONLINESiray kasabyan nin balikas (The expressions that are common: a phrase book for Bolinao). Persons, Gary C. (compiler). 1978. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24484
- ONLINEPhrase book: English, Pilipino, Chavacano, Western Subanon, Sindangan Subanun, Southern Subanen. Limpuson, Melanio (translator); Taugiag, Angelina (translator). 1985. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24493
- ONLINEDaya nasapar nga makagi. Balacay, Elpidio (compiler); Balalang, Budin (compiler); Barlaan, Rodolfo R. (compiler). 1976. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24496
- ONLINEMiirgu-irgo atamo (Let's dialogue). Persons, Diane L. (compiler); Persons, Gary C. (compiler). 1998. Summer Institute of Linguistics - Philippines.
oai:sil.org:24497
- ONLINEKalkali isan inagew. Andawi, Eduardo L. (compiler); Peredo, Magdalena K. (compiler); Soliba, Alfredo C. (compiler). 1978. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24506
- ONLINESéuret-uret tom dob fot gébarangan késébéréh: Téduray, Bisayan, Filipino, Inglis (Let’s converse in four languages: Tiruray, Visayan, Filipino, English). Thomas, Jo Ann; Thomas, Robert. 1991. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24517
- ONLINEDictionary Yakan - Pilipino - English. Persson, Janet (compiler); Behrens, Dietlinde (compiler). 1973. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24543
- ONLINEIs mevavà he diksyunari te heepat he kinegiyan (A short four-language dictionary: English, Western Bukidnon Manobo, Cebuano Visayan, Pilipino). Elkins, Betty (compiler); Elkins, Richard E. (compiler); Lumansay, Rosito (compiler). 1979. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24577
- ONLINEPangutaran-Pilipino-English phrase book. Walton, Charles (compiler); Walton, Janice R. (compiler). 1979. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24635
- ONLINEMatatarek a kapaychirin. Maree, Judith (compiler); Maree, Rundell (compiler). 1979. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24690
- ONLINECha byalikted. Lubuagan FLC Teachers. 2007. SIL International.
oai:sil.org:24714
- ONLINEMga pangesen-kesen tung kaldaw-kaldaw tung Tinagbanwa, Kinuyonon, Pilipino, Ininglis. Aguilar, Rafael (compiler); Aguilar, Rodolfo (compiler); Ruch, Edward R. (compiler). 1981. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24736
- ONLINENgantoy pengikowan ko shi Ibaloi, Ilocano, Pilipino, English (How I’ll say it in Ibaloi, Ilocano, Pilipino and English: a phrase book for Ibaloi). Caliag, Christeta (compiler). 1976. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24764
- ONLINEHa kagettokan un bunga. Oh Swee Cheng. 2007. SIL International.
oai:sil.org:24793
- ONLINEMagbalawbalaw kitadun: Pig-ubad adti Binisayaʼ, Pilipino, aw Ininglis. Burton, Becky (compiler); Burton, Scott L. (compiler); Mata, Mila S. (compiler). 2005. Summer Institute of Linguistics - Philippines.
oai:sil.org:24805
- ONLINEMagtoon kita ka Pilipino daw Ininglis (Mag-aral tayo ng Pilipino at Inglis: Let’s learn Pilipino and English). Miller, Helen W. (compiler); Miller, Jeanne (compiler); Oloriko, Abraham (compiler). 1982. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24818
- ONLINEHa kumuschey̶an ta'n tagu umun-ula'n gradu. Faculo, William; Babaran, Eliza; Benn, Keith. 2005. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24819
- ONLINEDiksyunadi bè udél, English, Tboli, Pilipino ne Hiligaynon (Dictionary in the languages of English, Tboli, Pilipino, Hiligaynon). Tuan, Walan; Underwood, Lillian. 1980. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:24823
- ONLINEGinotay-gotay (A collection of poems in Agutaynen, Filipino and English). Llavan, Peregrina A. Rauto. 2000. Agutaynen Translation Advisory Committee and Institute of Philippine Languages and Department of Education, Culture and Sports.
oai:sil.org:26006
- ONLINEKabata do kametdehan. Baldovino, Wivina A.; Fajardo, Asuncion A. 1978. Summer Institute of Linguistics Philippines.
oai:sil.org:56471
- ONLINEYó kem dumu adat bè Tboli. Lutan, Sól; Ugal, Blina. 1974. Summer Institute of Linguistics - Philippines.
oai:sil.org:56728
- ONLINEYó kem adat bè Tboli. Lutan, Sól; Ugal, Blina. 1974. Summer Institute of Linguistics - Philippines.
oai:sil.org:56733
- ONLINESa libelu kesetawit diyà sa telu balangan kagi. Errington, Ellen; Errington, Ross. 1995. Summer Institute of Linguistics Philippines.
oai:sil.org:56734
- ONLINEMenge' beres pengeldew-peldew. Duhé, Dale; Duhé, Linda. 1996. Summer Institute of Linguistics Philippines.
oai:sil.org:56735
- ONLINEMepanggép hen Dala. Charchar, Tomas; Gamonnac, Patricia; Lumiwan, Dalmacio; Madrid, Helen; Baguingan, Gloria; Benmaho, Peter; Benmaho, Rosalia. 1973. Summer Institute of Linguistics Philippines.
oai:sil.org:56795
- ONLINETa Manhudhudtaaw. Charchar, Tomas (editor); Gamonnac, Patricia (editor); Baguingan, Gloria (editor); Benmaho, Peter (editor); Benmaho, Rosalia (editor); Manfalang, Arcadio (illustrator); Fangonon, Tekla (speaker); Pokleng, William (speaker); Madrid, Helen (translator). 1973. Summer Institute of Linguistics Philippines.
oai:sil.org:56850
- ONLINEA B K - 1 2 3. Terrey, Robyn. 1979. Summer Institute of Linguistics Philippines.
oai:sil.org:56851
- ONLINENo Manluganta hen PAL. Charchar, Tomas; Gamonnac, Patricia; Lumiwan, Dalmacio; Madrid, Helen; Baguingan, Gloria; Benmaho, Peter; Benmaho, Rosalia. 1973. Summer Institute of Linguistics Philippines.
oai:sil.org:56853
- ONLINEMaid Adi Halémén way Tatagu. Charchar, Tomas; Gamonnac, Patricia; Madrid, Helen; Baguingan, Gloria; Benmaho, Peter; Benmaho, Rosalia. 1973. Summer Institute of Linguistics Philippines.
oai:sil.org:56857
- ONLINEAdālān tām ya tākwān na agsitang. Mayfield, Roy; Mondihar, Edwardo. 1981. Summer Institute of LInguistics.
oai:sil.org:56858
- ONLINEPangkep ni titit. Tigo, Rose. 1974. Summer Institute of Linguistics Philippines.
oai:sil.org:56859
- ONLINEEtoroy way Man-iyap. Shetler, Joanne; Terrey, Robyn. 1980. Summer Institute of Linguistics Philippines.
oai:sil.org:56860
- ONLINEManbasa tan manboja kita ni ditarato. Tigo, Rose. 1974. Summer Institute of Linguistics Philippines.
oai:sil.org:56908
- ONLINEManga bissara: Sama Bangingi', Filipino, English. Diment, Eunice (compiler); Gault, JoAnn Marie (compiler); Mandangan, Connie (consultant); Timbang, Attica (speaker). 1993. Summer Institute of Linguistics Philippines.
oai:sil.org:64501
- ONLINEMegbasa Naita: Lendasan dig Pemintulu ̀ Central Subanen Kitelu ̀ ay. Skoropinski, Xinia (consultant); Hall, William (consultant); Casquite, Mansueto S. (consultant); Gonzales, Ryn Jean Fe (consultant); Pina, Lynne (consultant); Galorport, Ryan C. (consultant). 2016. Department of Education; SIL Philippines.
oai:sil.org:74550
- ONLINEI Kitam ay magsolat: panuntonan de pagsolat ni surot a Dumaget-Bulus. Cruz, Joana F.; Dela Cruz, Claring; Flores, Guiller J.; Lazaro, Arlene I.; Llenarizas, Jessica M.; Manuel, Alona; Nolasco, Jennifer C.; Santos, Bryan; Torres, Imelda R.; Torres, Maricar R.; Torres, Rolando; Yenson, Eymard M. 2017. Department of Education and SIL Philippines.
oai:sil.org:74572
- ONLINEMamaha kita muy na: tamung ma-in gabay ha pagbaybay ung halitang magbukun. Aquile, Angelito I.; Bantigue, Bernadette D.; Bathan, Kathleen Kaye L.; Cruz, Ador S.; Gabriel, Christine Chelo P.; Loyola, Sylvia V.; Maaño, Rosalee Joy R.; Sison, Rosita N.; Perez, Gabriel Melchor J.; Ramirez, Winniefreda L.; Reyes, Rebecca C. 2017. Department of Education and SIL Philippines.
oai:sil.org:74573
- ONLINEOg-anad Ki: Unugan to Paghindu to Manobo no Inikagihan. Baguhin, Marites R.; Bando, Ryan M.; Bat-ao, Shella I.; Bentoso, Louren Undar; Canto, Saniel A., Jr.; Casal, Marticiano V.; Forinas, Jeanifer A.; Guinsod, Rosie A.; Oboy, Juanito B.; Orlandez, Melodina A.; Rico, Lucy P.; Undayay, Juanita A.; Unlad, Catalino A.; Quillano, Dan-Dan A.; Rebollo, Leonida C. 2017. Department of Education and SIL Philippines.
oai:sil.org:74574
- ONLINEMagbasta ita: og poguntan nog mokpanad nog Sinubanon. Aya, Almin V.; Bernardo, Rolando T.; Climaco, Josefina P.; Denzo, Herilyn B.; Gabuat, Pretchie G.; Galbon, Mannan D.; Gumotud, Joel E., Jr.; Lumanjal, Armando T., Jr.; Lumanjal, Lonilyn G.; Lumapapac, Maristela G.; Mateo, William L.; Mudai, Fernando D.; Tejero, Felixberto P.; Tolentino, Rolito O. 2016. Department of Education and SIL Philippines.
oai:sil.org:74612
- ONLINEMagbasa kita: padduman ma pamandu Bahasa Sama - Dilaut. Adjilani, Amilsari A.; Asakil, Amina H.; Mohammad, Julakmad I.; Enriquez, Nuayme S.; Sahi, Hushilda U.; Tubat, Sherlaine Q.; Usman, Elsa A. 2016. Department of Education and SIL Philippines.
oai:sil.org:74613
- ONLINEMagbasa di kita: Haodanan na Magtotoon ka Pinanabaan nga Minamanwa. Catarman, Dakola Randy; Laid, Bae Leonides B.; Lapugan, Natividad A.; Latunan, Rosalinda G.; Macopahon, Benjie H.; Nanoy, Dante Y. 2017. Department of Education and SIL Philippines.
oai:sil.org:74614
- ONLINEManyulat kitamu: Ha' kaparaanan manyulat ya Ayta Ambala. Liwanag, Lolita; Liwanag, Orlando; Liwanag, Ranny; Liwanag, Terry; Liwanag, Zeny; Paule, Annabel A.; Rivera, Teresita. 2017. Department of Education and SIL Philippines.
oai:sil.org:74615
- ONLINEIsturia Yang Mga Ian. Aguilar, Rodolfo. 1974. Summer Institute of Linguistics - Philippines, Inc.
oai:sil.org:76451
- ONLINEMga Pasig̱em. Aguilar, Rafael; Aguilar, Rodolfo; Aguilar, Teopisto. 1974. Summer Institute of Linguistics - Philippines, Inc.
oai:sil.org:76452
- ONLINEYang Dumang Mga Ugtulun. Aguilar, Rafael; Aguilar, Rodolfo; Aguilar, Teopisto. 1974. Summer Institute of Linguistics - Philippines, Inc.
oai:sil.org:76453
- ONLINEManga kaazi nami doro ka Bukidnon. Bago, Plora; Inaw, Daylinda. 1974. Summer Institute of Linguistics - Philippines.
oai:sil.org:78870
- ONLINEKi Gtelu Bulus Gukiten. Guilingan, Isis P.; Anulay, Entong. 1974. Summer Institute of Linguistics Philippines.
oai:sil.org:83059
- ONLINEMigbinengi'an Gbetad. Guilingan, Isis P.; Anulay, Entong. 1974. Summer Institute of Linguistics - Philippines.
oai:sil.org:83075
- ONLINEMekebasa na ita. Brichoux, Felicia; Brichoux, Robert. 1984. Summer Institute of Linguistics - Philippines.
oai:sil.org:83076
- ONLINESu Keguliug Nami Ditu GNasuli'. Guilingan, Isis P.; Anulay, Entong. 1974. Summer Institute of Linguistics - Philippines.
oai:sil.org:83084
- ONLINEManga panan-ogon. Inaw, Daylinda; Plora, Bago. 1974. Summer Institute of Linguistics- Philippines, Inc.
oai:sil.org:87110
- ONLINEDad-at di nankakay ed nabbaon. Bay-an, Atayoc; Cayad-an, Bilia; Danio, Esther; Fianza, Suelio; Gallaw, Robert; Mensi, Robert; Monte, Hencio; Pacito, John; Wance, Emilio. 1975. Summer Institute of Linguistics - Philippines, Inc.
oai:sil.org:87174
- ONLINESapsappit. Bacbac, Edith (compiler); De Castro, Noelle (compiler); Ged-ang, George (compiler); Draper, Marjorie; Wallace, Judith M. 1973. Summer Institute of Linguistics - Philippines, Inc.
oai:sil.org:87204
- ONLINEIs-istolya. Bacbac, Edith; De Castro, Noelle; Ged-ang, George. 1973. Summer Institute of Linguistics - Philippines, Inc.
oai:sil.org:87223
- ONLINESapsappit isnan nabilbilgana. De Castro, Noelle; Soliba, Alfredo C. 1974. Summer Institute of Linguistics - Philippines, Inc.
oai:sil.org:87224
- ONLINEKinal-oy ay is-istolya. De Castro, Noelle; Soliba, Alfredo C. 1974. Summer Institute of Linguistics - Philippines, Inc.
oai:sil.org:87225
- ONLINEYa duwa magbagey Sama ma Tawi-Tawi. Salapuddin, Adjaip. 1995. Summer Institute of Linguistics - Philippines, Inc.
oai:sil.org:88074
- ONLINEYang mga ugali ta. Aguilar, Rodolfo. 1974. Summer Institute of Linguistics - Philippines, Inc.
oai:sil.org:88108
- A topical vocabulary in Ibataan. Maree, Judith (compiler); Maree, Rundell (compiler). 1978. SIL International.
oai:sil.org:89858
- ONLINEPlaying a board game. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Dolliam Rosales (participant); Mae Dican (participant); Jerome Dican (participant); Rollie Jay Rosales (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180806_01
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Mae Dican (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180807_01
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Dolliam Rosales (participant); Jerome Dican (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180808_01
- ONLINEFamily Problems picture task. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Dolliam Rosales (participant); Jerome Dican (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180808_02
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180810_01
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180811_03
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Rustom Elvinia (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180813_01
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Mary Ann Odias (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180814_03
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Mirben Dican (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180814_04
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Balen Garcia (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180815_04
- ONLINEHow to make diladila 'sticky rice dish'. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Nancy Tomas (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180816_04
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Apple Tomas (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180821_01
- ONLINEPlaying a board game. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Nidel Dican (participant); Salvador Cangas (participant); Bernard Alcover (participant); Vincent Ramos (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180823_04
- ONLINEFamily Problems picture task. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Nidel Dican (participant); Bernard Alcover (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180823_05
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Nidel Dican (participant); Salvador Cangas (participant); Bernard Alcover (participant); Vincent Ramos (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180823_08
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Teofila Tomas (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180824_02
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Rollie Jay Rosales (participant); Sheryl Rosales (participant); Romeo Rosales (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180826_02
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180830_03
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Bervic Mapolon (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180830_06
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Lelis Simon (participant); Rowena Cangas (participant); Melissa Tomas (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180901_04
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Auring Ramos (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180902_01
- ONLINEDialectal variation wordlist. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180904_01
- ONLINEDialectal variation wordlist. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Grace Acacio (participant); Violeta Elvinia (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180904_02
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Pedro Ballada (participant); Aida Ballada (participant); Hilacrio Nolasco (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180904_03
- ONLINEDialectal variation wordlist. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Pedro Ballada (participant); Aida Ballada (participant); Hilacrio Nolasco (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180904_06
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Lucio Ramos (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180909_02
- ONLINEDialectal variation wordlist. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Nely Dican (participant); Gina Derecho (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180909_03
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Cruzaldo Rosales (participant); Philipson Dican (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180909_05
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); EJ Banial (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180913_02
- ONLINEDialectal variation wordlist. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Yunga Tomas (participant); Rosabel Banial (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180913_03
- ONLINEDialectal variation wordlist. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Isagani Tomas (participant); Mary Ann Odias (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180915_01
- ONLINEDialectal variation wordlist. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Melissa Tomas (participant); Realiza Dayaca (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180917_04
- ONLINEDialectal variation wordlist. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Reyalis Nolasco (participant); JV Anne Nolasco (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180918_01
- ONLINEDialectal variation wordlist. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180918_02
- ONLINEPersonal history. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Boy Navarro (participant); Rose Ann Joy Navarro (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180918_03
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Boy Navarro (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180918_05
- ONLINEDialectal variation wordlist. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180918_06
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Clifford Dancel (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180919_02
- ONLINEPersonal history. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180919_03
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180919_04
- ONLINEMapping Babuyan Claro. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Franklin Simon (participant); Loreto Simon (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180919_05
- ONLINEDialectal variation wordlist. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Franklin Simon (participant); Loreto Simon (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180919_06
- ONLINEDialectal variation wordlist. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180920_03
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180920_04
- ONLINEExploring Ibakano. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Joseph Tangonan (participant); April Geralde (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180921_04
- ONLINEConversation. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Josephine Derecho (participant); Mylene Calix (participant); Michelle Abel (participant); Jovita Derecho (participant); Catalina Tomas (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180922_01
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Maritess Tomas (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180923_02
- ONLINEDialectal variation wordlist. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Maritess Tomas (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180923_03
- ONLINEPersonal history. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Mylene Calix (participant); Lailanie Rosales (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180923_06
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Sintang Dican (participant); Pansila Elvinia (participant); Irish Dican (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180925_03
- ONLINEDialectal variation wordlist. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Dolliam Rosales (participant); Sintang Dican (participant); Pansila Elvinia (participant); Irish Dican (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180925_04
- ONLINEMapping Babuyan Claro. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Orlando Tomas (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180925_05
- ONLINEMapping Babuyan Claro. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Orlando Tomas (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180927_01
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Larsi Ramos (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180929_03
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Jane Escalante (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180930_02
- ONLINEExploring Ibakano. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Jane Escalante (participant); Melissa Felicisimo (participant); Jacelyn Gamiao (participant); Melody Delos Santos (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180930_06
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Lanie Tomas (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20180930_09
- ONLINEExploring linguistic dominance. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Nanette Tomas (participant); Orlando Tomas (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20181004_02
- ONLINEExploring Ibakano and linguistic dominance. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20181007_02
- ONLINEPlaying a board game. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20181008_01
- ONLINEPlaying a board game. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20181008_02
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20181008_05
- ONLINELanguage experience questionnaire. Kristina Gallego (compiler); Kristina Gallego (researcher); Madong Simon (participant); Baby Anne Tomas (participant); Laring Rosales (participant); Ivy Pelegrino (participant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IVB1-20181010_03
Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography
http://www.language-archives.org/language.php/fil
Up-to-date as of: Tue Dec 17 6:55:53 EST 2024